"جزءا من الخطة" - Translation from Arabic to English

    • part of the plan
        
    • part of a plan
        
    Alternative water resources would thus already be a part of the plan. UN ومن ثم تشكل الموارد المائية البديلة بالفعل جزءا من الخطة.
    But beyond that, they are part of the plan we need to boost our economy. UN ولكنها بالإضافة إلى ذلك، تمثل جزءا من الخطة اللازمة لتعزيز اقتصادنا.
    The contributions of the non-governmental organizations were subsumed in the report section of the plan, thereby becoming part of the plan. UN وصُنفت إسهامات المنظمات غير الحكومية في قسم التقرير بالخطة، مما جعلها جزءا من الخطة.
    Therefore, in establishing overall utilization plans, " alternative water resources " should not be an element to be taken into account as they are already a part of the plan. UN وبناء على ذلك، ينبغي ألا تشكل ' ' المصادر المائية البديلة`` لدى وضع خطة الانتفاع الشاملة عنصرا يؤخذ في الاعتبار، بما أنها تشكل فعلا جزءا من الخطة.
    Listen, I can't connect all the dots between the incident at the bank and the eventual outcome, but I sincerely doubt his death was part of the plan. Open Subtitles لا أستطيع وصل جميع النقاط بين حادثة البنك والنتيجة النهائية لكني أشك في أن وفاته كانت جزءا من الخطة
    Shooting the people inside wasn't part of the plan. Open Subtitles إطلاق النار على الناس بالداخل لم يكن جزءا من الخطة
    I don't think so, as being arrested for indecent exposure is not a part of the plan. Open Subtitles لان الاعتقال بتهمة الفعل الفاضح ليس جزءا من الخطة
    It might not be part of the plan but you can't just do nothing, you have to tell them. Open Subtitles قد لا تكون جزءا من الخطة ولكن لا يمكنك الا تفعلي شيء عليك اخباره
    Yeah. I just didn't realize this was part of the plan. Open Subtitles أجل , أنا فقط لم أستوعب أن هذا كان جزءا من الخطة.
    [Danny] Doesn't look like murder was part of the plan. Open Subtitles [داني] لا تبدو وكأنها القتل كان جزءا من الخطة.
    This was always part of the plan, but I feel bad about involving kids to carry out adult agendas. Open Subtitles كان هذا دائما جزءا من الخطة ولكني أشعر بالضيق حول إشراك الأطفال لتنفيذ أجندات الكبار.
    Cam, the--the boat wasn't even part of the plan. Open Subtitles كام القارب لم يكن جزءا من الخطة حتى
    I do not think that's part of the plan. Open Subtitles لا أعتقد أن ذلك كان جزءا من الخطة.
    It wasn't part of the plan for our agent to get shot in the back. Open Subtitles لم يكن جزءا من الخطة ان يصاب عميلنا برصاصة فى ظهره.
    These deployments are part of the plan by the High Judicial Council to strengthen the judiciary by elevating 490 prosecutors to the bench. UN ويعد إيفاد هؤلاء القضاة جزءا من الخطة التي وضعها مجلس القضاء الأعلى لتعزيز النظام القضائي بتعيين 490 مدعيا عاما ضمن الهيئة القضائية.
    The view was also expressed that legislative mandates should guide the formulation of the biennial programme plan and, as such, some aspects of the plan not endorsed by intergovernmental bodies should not constitute part of the plan. UN وأُعرب أيضا عن رأي مفاده أن عملية صياغة الخطة البرنامجية لفترة السنتين يجب أن تسترشد بالولايات التشريعية، لذا فإن بعض أوجه الخطة التي لم تعتمدها الهيئات الحكومية الدولية ينبغي ألاّ تشكل جزءا من الخطة.
    Maybe leaving me here was part of the plan. Open Subtitles ربما تركني هنا كان جزءا من الخطة.
    Killing someone wasn't part of the plan. Open Subtitles قتل شخص كان ليس جزءا من الخطة.
    Wasn't part of the plan, but I'll take it. Open Subtitles لم يكن جزءا من الخطة , ولكن أنا أعتبر
    You were part of the plan, Colin, back in the'90s. Open Subtitles لقد كنت جزءا من الخطة في التسعينات
    What happened that day was part of a plan. Open Subtitles ما حدث هو أن ذلك اليوم كان جزءا من الخطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more