"جزءا من تنفيذ" - Translation from Arabic to English

    • part of the implementation
        
    • part of implementing
        
    • a part of
        
    • part of implementation
        
    Convention Plus was seen as being part of the implementation of the Agenda for Protection. UN وتعتبر مبادرة تكميل الاتفاقية جزءا من تنفيذ جدول الأعمال بشأن الحماية.
    Any unilateral moves by either party will not contribute to a durable settlement unless they are based on negotiations between the two sides and are part of the implementation of the road map. UN ولن تسهم أي تحركات من طرف واحد يقوم بها أحد الطرفين في التوصل إلى تسوية دائمة ما لم تستند إلى مفاوضات تجري بين الجانبين، وتكون جزءا من تنفيذ خريطة الطريق.
    The meeting was organized in cooperation with Australia's Human Rights and Equal Opportunity Commission and formed part of the implementation of the Programme of Action for the Second Decade to Combat Racism and Racial Discrimination. UN وقد نُظم الاجتماع بالتعاون مع لجنة حقوق اﻹنسان وتكافؤ الفرص في استراليا، وشكل جزءا من تنفيذ برنامج عمل العقد الثاني لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري.
    49. Property control training is given to staff in the field missions as part of the implementation of the field assets control system. UN 49 - يوفر لموظفي البعثات الميدانية التدريب على مراقبة الممتلكات باعتباره جزءا من تنفيذ نظام مراقبة الأصول الميدانية.
    The essential need to abide by the commitments entered into by developed countries is part of implementing the Monterrey Consensus. UN وتمثل الحاجة الأساسية إلى التقيد بالالتزامات التي تعقدها البلدان المتقدمة النمو جزءا من تنفيذ توافق آراء مونتيري.
    The Moscow Treaty on Strategic Offensive Reductions is clearly to be seen as part of the implementation of the disarmament obligations agreed upon at the NPT Review Conference four years ago. UN ومعاهدة موسكو بشأن التخفيضات في الأسلحة الاستراتيجية الهجومية ينبغي النظر إليها بداهة بوصفها جزءا من تنفيذ التزامات نزع السلاح المتفق عليها في المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار قبل أربعة أعوام.
    The WEHAB frameworks could therefore be part of the implementation of the Johannesburg Plan of Implementation. UN ولذا يمكن أن تكون أطر مبادرة " ويهاب " جزءا من تنفيذ خطة جوهانسبرغ التنفيذية.
    Its purpose is to respond to the demands and needs of working women who use the Ministry's services, in order to contribute to the economic and social development of Guatemala as part of the implementation of the Peace Agreements. UN ويعمل هذا المكتب على تلبية مطالب واحتياجات العاملات من المتعاملات مع الوزارة، مساهمةً منه في التنمية الاقتصادية والاجتماعية لغواتيمالا، باعتبار ذلك جزءا من تنفيذ اتفاقات السلام.
    This review was part of the implementation of the GALILEO system, which replaced the Field Assets Control System (FACS). UN وكان هذا الاستعراض جزءا من تنفيذ نظام " غاليلو " ، الذي حل محل نظام مراقبة الأصول الميدانية.
    Following the Fourth World Conference on Women, a longer term work plan will be elaborated as part of the implementation of both the Vienna Declaration and Programme of Action and the Platform for Action of the Conference. UN وعقب المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، ستعد خطة عمل أطول مدى، تكون جزءا من تنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا ومنهاج عمل المؤتمر.
    6. Stresses that activities of the funds and programmes and the specialized agencies of the United Nations system at the country level in support of the United Nations Public-Private Alliance should, whenever possible, be part of the implementation of the United Nations Development Assistance Framework; UN 6 - يشدد على أن الأنشطة التي تضطلع بها صناديق منظومة الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة على الصعيد القطري، دعما لتحالف الأمم المتحدة بين القطاعين العام والخاص، ينبغي أن تكون، بقدر الإمكان، جزءا من تنفيذ إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية؛
    Many of these projects can be seen as part of the implementation of the IPF/IFF proposals for action, in particular the support to national forest programmes. UN ويمكن اعتبار العديد من هذه المشاريع جزءا من تنفيذ مقترحات العمل التي قدمها الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات/المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات، وبخاصة دعم البرامج الوطنية المعنية بالغابات.
    239. The Assistant Administrator and Director of the Bureau for Development Policy stated that UNDP had its own gender mainstreaming policy as part of the implementation of the Business Plans 2000-2003. UN 239 - وذكرت مساعدة المدير ومديرة مكتب السياسات الإنمائية أن لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي سياسته في مجال مراعاة تعميم المنظور الجنساني التي تمثل جزءا من تنفيذ خطة العمل للفترة 2000 - 2003.
    An internationally concerted framework for improving early warning by developing concrete proposals for an effective international mechanism, including the transfer of technology to developing countries, under the auspices of the United Nations as part of the implementation of related actions of the International Decade for Natural Disaster Reduction, should be established. UN وينبغي تقرير إطار دولــــي متضافر ﻷغراض تحسين اﻹنذار المبكر من خلال التقدم باقتراحات محددة بشأن إنشاء آلية دولية فعالة، بما في ذلك نقل التكنولوجيا للبلدان النامية، تحت رعاية اﻷمم المتحدة بوصف ذلك جزءا من تنفيذ العمل المتعلق بالعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية.
    The efforts of African delegations for the adoption of a draft resolution calling for the establishment of an African commodity-diversification fund as part of the implementation of the section relating to support for the diversification of African economies have met with nothing but the somewhat scornful refusal of the delegations of certain developed countries. UN إن الجهود التي تبذلها وفود أفريقية من أجل اعتماد مشروع قرار يدعو إلى إنشاء صندوق أفريقي لتنويع السلع اﻷساسية باعتباره جزءا من تنفيذ الفرع المتعلق بتقديم الدعم لتنويع الاقتصادات اﻷفريقية لم تلق سوى الرفض المشين إلى حد ما من قبل بعض وفود البلدان المتقدمة النمو.
    The All-Ukrainian Network against the Sexual Exploitation of Children, which comprises 25 organizations, was set up in November 2004 as part of the implementation of the array of measures aimed at preventing trafficking in people. UN وأنشئت في تشرين الثاني/نوفمبر 2004 شبكة عموم أوكرانيا لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال، وتضم 25 منظمة، وهي تشكل جزءا من تنفيذ مجموعة التدابير الرامية إلى منع الاتجار بالأشخاص.
    There were also allegations that as part of the implementation of the new Internal Peace and Security Plan (Bayanihan) children were used for military intelligence by AFP and its associated Units. UN وثمة اتهامات أيضا بأنه جرى استخدام الأطفال لأغراض الاستخبارات العسكرية من جانب القوات المسلحة والوحدات المتصلة بها، باعتبار ذلك جزءا من تنفيذ الخطة الجديدة للسلام والأمن الداخليين (بايانهان).
    In February, MONUSCO began to develop provincial-level protection of civilians plans as part of the implementation of the United Nations System-wide Strategy for the Protection of Civilians in the Democratic Republic of the Congo. UN وفي شباط/فبراير، بدأت البعثة وضع خطط لحماية المدنيين على صعيد المقاطعات، باعتبار ذلك جزءا من تنفيذ استراتيجية حماية المدنيين على نطاق منظومة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    This activity is part of the implementation of the plan of action agreed upon between the Somali Government and the African Union following a needs assessment workshop held in Kampala, Uganda, in March 2012. UN ويشكل هذا النشاط جزءا من تنفيذ خطة العمل المتفق عليها بين حكومة الصومال والاتحاد الافريقي في أعقاب حلقة عمل لتقييم الاحتياجات عُقدت في كمبالا، أنغولا، في آذار/مارس 2011.
    40. Introduce legislation criminalizing FGM and domestic violence and launch an awareness and education campaign as part of implementing the legislation (Canada); UN 40- سن تشريع يجرّم ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والعنف المنزلي، وإطلاق حملة توعية وتثقيف بوصفها جزءا من تنفيذ التشريع (كندا)؛
    Leave accruals that accurately provide the estimated liabilities are a part of IPSAS, which UNFPA is scheduled to implement in 2012. UN ويشكل عدد أيام الإجازات المستحقة، التي تحدد الالتزامات التقديرية بدقة، جزءا من تنفيذ المعايير المحاسبية للقطاع العام المقرر تطبيقها في عام 2012.
    The Ministry of the Interior draws attention to the national policy against discrimination as constituting a part of implementation of the Durban Programme of Action. UN وتوجه وزارة الداخلية الانتباه إلى السياسة الوطنية لمكافحة التمييز بوصفها تشكل جزءا من تنفيذ برنامج عمل ديربان().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more