"جزءا من سلسلة" - Translation from Arabic to English

    • part of a series
        
    • part of a chain
        
    • part of the series
        
    The Cairo Conference was part of a series of development conferences held by the United Nations in the 1990s. UN لقد كان مؤتمر القاهرة جزءا من سلسلة مؤتمرات التنمية التي عقدتها الأمم المتحدة في التسعينات.
    This is part of a series of reviews of management and administration of participating organizations undertaken by the Unit. UN ويشكل هذا الاستعراض جزءا من سلسلة استعراضات أجرتها الوحدة للإدارة والتنظيم في منظمات مشاركة.
    The booklet is part of a series of publications within the framework of the mandate of the United Nations Disarmament Information Programme. UN ويشكل الكتيب جزءا من سلسلة منشورات تصدر في إطار ولاية برنامج الأمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح.
    The consideration of emerging issues was part of a series of innovative procedures introduced during the meeting aimed at enhancing the scientific underpinning of the Subsidiary Body. UN وكان النظر في القضايا الناشئة جزءا من سلسلة الإجراءات المبتكرة التي تم الأخذ بها خلال الاجتماع والتي استهدفت تعزيز الأساس العلمي الذي تقوم عليه الهيئة الفرعية.
    The women's refuges form a local or regional part of a chain of facilities and measures aimed at preventing and combating domestic violence. UN ومآوي المرأة تُشكل جزءا من سلسلة من المرافق والتدابير التي ترمي إلى منع ومكافحة العنف العائلي.
    17. JIU/REP/2007/5, Review of management and administration at the International Civil Aviation Organization (ICAO). This report is part of the series of management and administration reviews in participating organizations undertaken by the Unit. UN 17 - JIU/REP/2007/5، استعراض التنظيم والإدارة في منظمة الطيران المدني الدولي: يشكل هذا التقرير جزءا من سلسلة التقارير المتعلقة بالاستعراض الذي أجرته الوحدة للتنظيم والإدارة في المنظمات المشاركة.
    It explains that this amendment formed part of a series of legislative amendments aimed at drawing a sharp distinction between criminal and disciplinary military law. UN وتفيد بأن هذا التعديل يشكل جزءا من سلسلة تعديلات تشريعية هدفها التمييز التام بين القانون الجنائي والقانون التأديبي العسكري.
    This was part of a series of workshops aimed at identifying concrete and practical programmes and projects intended especially to encourage countries in the region to foster confidence-building measures through dialogue and cooperation. UN وكانت هذه الحلقة جزءا من سلسلة من حلقات العمل التي ترمي إلى وضع برامج ومشاريع هامة وعملية تهدف بوجه خاص إلى تشجيع بلدان المنطقة على تعزيز تدابير بناء الثقة من خلال الحوار والتعاون.
    This was the third calibration experiment carried out at the test site and was part of a series of Kazakhstan-United States experiments. UN وكانت هذه تجربة المعايرة الثالثة، التي تُجرى في موقع التجارب، كما كانت جزءا من سلسلة التجارب المشتركة بين كازاخستان والولايات المتحدة.
    It explains that this amendment formed part of a series of legislative amendments aimed at drawing a sharp distinction between criminal and disciplinary military law. UN وتفيد بأن هذا التعديل يشكل جزءا من سلسلة تعديلات تشريعية هدفها التمييز التام بين القانون الجنائي والقانون التأديبي العسكري.
    He noted that the meeting was part of a series of meetings between the Bureau of the Council and the bureaux of the functional commissions, which afforded an opportunity to exchange views and to help the Council provide guidance to its subsidiary bodies. UN وذكر أن هذا الاجتماع يشكل جزءا من سلسلة من الاجتماعات المعقودة بين مكتب المجلس ومكاتب اللجان الفنية، مما يتيح الفرصة لتبادل الآراء ولتقديم المساعدة إلى المجلس فيما يتصل بتوجيهه لهيئاته الفرعية.
    The deployment of a United Nations peacekeeping operation can now be envisaged as part of a series of efforts that take advantage of the comparative strengths of different organizations. UN وبالإمكان الآن اعتبار نشر عملية لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة جزءا من سلسلة جهود تستفيد من القوى النسبية لمختلف المنظمات.
    This was part of a series of seminars co-hosted with a range of key institutes in different locations in order to further thinking on missile controls. UN وكان هذا المؤتمر جزءا من سلسلة الحلقات الدراسية التي اشتركت في استضافتها مجموعة من المعاهد الرئيسية في مختلف الأماكن من أجل تعزيز التفكير بشأن عمليات تحديد القذائف.
    The meeting was a part of a series of discussions being organized by the Supreme Council of Family Affairs (SCFA) of Qatar to develop several group-oriented family strategies, ahead of working out a comprehensive national strategy. UN وكان هذا الاجتماع جزءا من سلسلة مناقشات ينظمها المجلس الأعلى لشؤون الأسرة في قطر من أجل تطوير العديد من الاستراتيجيات للأسرة، والموجهة إلى الفئات، قبل التوصل إلى استراتيجية وطنية شاملة.
    In addition to commemorating their adoption, the round table is part of a series of focused discussions supported by OHCHR directly with representatives of national human rights institutions. UN وإضافة إلى الاحتفال بهذه المبادئ، تشكل هذه المائدة جزءا من سلسلة من المناقشات المركزة التي أجرتها مفوضية حقوق الإنسان بصورة مباشرة مع ممثلي المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    The convening of that meeting of experts, which was part of a series of measures envisaged by States parties, was most useful; but we are obliged to note that, even though a full year has passed, no decision has been taken on a specific date to convene a conference of High Contracting Parties. UN وكان عقد ذلك الإجتماع، الذي كان جزءا من سلسلة من التدابير المتوخاة من جانب الدول اﻷطراف، مفيدا للغاية؛ ولكن لا بد لنا من أن نلاحظ، أنه حتى بعد مضي سنة كاملة، لم يُتخذ قرار بتحديد موعد معين لعقد مؤتمر لﻷطراف المتعاقدة السامية.
    In the cases of both El Salvador and Guatemala, the agreement is part of a series of commitments — also subject to verification — that have been entered into in order to put an end to a conflict. UN وفي حالتي السلفادور وغواتيمالا، كان الاتفاق جزءا من سلسلة من الالتزامات - وهي أيضا موضوع للتحقق - التي تم الدخول فيها ﻹنهاء صراع معين.
    The decision to do so had formed part of a series of legislative and institutional measures to improve control within the State administration, and the National Council had intended that the Ombudsman would be an independent authority monitoring compliance by the State administration with human rights and freedoms and settling petitions and complaints from citizens. UN ويشكل هذا القرار جزءا من سلسلة تدابير تشريعية ومؤسسية لتحسين عملية المراقبة داخل الادارة الحكومية، ويقصد المجلس الوطني أن يكون أمين المظالم سلطة مستقلة لمراقبة امتثال الادارة الحكومية لحقوق الانسان وللحريات، ولتسوية الالتماسات والشكاوى التي يقدمها المواطنون.
    The event, which is part of a series of seminars seeking to facilitate implementation of recommendations included in an IPU guide on the same theme, was organized in cooperation with the Parliaments of Argentina and Uruguay and the Geneva-based Centre for the Democratic Control of Armed Forces. UN وقد نظم هذا الحدث، الذي يشكل جزءا من سلسلة حلقات دراسية تسعى إلى تنفيذ التوصيات الواردة في دليل الاتحاد البرلماني الدولي بشأن نفس الموضوع، بالتعاون مع برلماني الأرجنتين وأوروغواي ومركز جنيف للرقابة الديمقراطية على القوات المسلحة.
    This concept is part of a series of concept studies planned to investigate solutions for the key components of an integrated mining system and processing, which include the reclaimer and pump system, hoist system, transport system and metallurgy. UN ويعد هذا المفهوم جزءا من سلسلة دراسات مفاهيمية يزمع إجراؤها لتقصي حلول للمكونات الرئيسية لنظام متكامل للتعدين والمعالجة يتضمن نظام استخراج المواد القاعية وضخها، ونظام الرفع، ونظام النقل، والمعالجة الميتالورجية.
    Only those superiors (whether de jure or de facto, military or civilian) who are directly or indirectly part of a chain of command and have effective control over subordinates, with the actual power to control or punish their acts, may incur criminal responsibility. UN ولا يتحمل مسؤولية جنائية إلا الرؤساء (أكانوا رؤساء بحكم القانون أم بحكم الواقع، وأكانوا عسكريين أم مدنيين) الذين يشكلون بصورة مباشرة أو غير مباشرة جزءا من سلسلة قيادة ويسيطرون سيطرة فعالة على مرؤوسيهم ويتمتعون بسلطة فعلية تخولهم مراقبة أفعالهم أو معاقبتهم عليها(23).
    17. JIU/REP/2008/1, Review of management and administration in the universal postal union. This review was part of the series of reviews of management and administration at participating organizations undertaken by the Unit. UN 17 - JIU/REP/2008/1 استعراض الإدارة والتنظيم في الاتحاد البريدي العالمي - كان هذا الاستعراض جزءا من سلسلة استعراضات أجرتها الوحدة للإدارة والتنظيم في منظمات مشاركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more