"جزءًا من" - Translation from Arabic to English

    • part of
        
    • a piece of
        
    Is the information you have provided on communication processes part of a national communication strategy addressing environmental issues? UN هل المعلومات التي قدمتها حول عملية الاتصال تمثل جزءًا من استراتيجية الاتصال التي تعالج مشكلات البيئة؟
    Most have become part of a regiment at Mweso UN وأصبح معظمها جزءًا من كتيبة في مويسو بقيادة
    Official statistical data that follow up on these changes, as part of indicators of demographic changes, indicate the following: UN وتبين البيانات الإحصائية الرسمية التي أعقبت هذه التغييرات، بوصف ذلك جزءًا من مؤشرات التغييرات الديموغرافية، ما يلي:
    part of this place. Looks like the communists won after all. Open Subtitles ليكونوا جزءًا من هذا المكان، يبدو أن الشيوعية فازت بالنهاية.
    But, I'm still her dad and I'll do whatever it takes to be a part of her life. Open Subtitles لكن ، لا زلت والدها و سأفعل كل ما في بوسعي أن أكون جزءًا من حياتها
    I was a part of something, and it felt good. Open Subtitles كنت جزءًا من شيء ما وقد أشعرني ذلك بتحسن
    Yeah, but your dad wasn't part of the FBI trials. Open Subtitles أجل، ولكن أبيك لم يمكن جزءًا من تجارب المكتب
    It was part of the Dead Presidents Color Collection. Open Subtitles لقد كان جزءًا من مجموعة الألوان للرؤساء المتوفيين.
    It say the government sends part of the check to the hospital, the other part to you. Open Subtitles يقال بأن الحكومة قد أرسلت جزءًا من أمواله إلى المشفى، وباقي المبلغ تم إرسالهُ إليك
    It was part of the series like eight years ago. Open Subtitles لقد كانت جزءًا من السلسلة منذ حوالي 8 أعوام
    I imagined we'd be part of the Royalist landing, taking advantage of the chaos to break into the prison. Open Subtitles إعتقدت بأننا سوف نكون جزءًا من الأراضي الملكية. و سوف نستفيد من الفوضى و نتسلل إلى السجن.
    Showing emotion is part of being a sexy modern man. Open Subtitles إظهار العواطف يعتبر جزءًا من كونك رجلا معاصرًا مثيرًا.
    You want to be part of the unemployment numbers? Open Subtitles هل تريدان ان تصبحا جزءًا من ارقام البطالة؟
    Oh, I suck, all right. That was part of the plan. Open Subtitles أنا فاشل, هذا صحيح ولكن هذا كان جزءًا من الخطة
    Me, no. I'm no part of this. I'm no bushranger. Open Subtitles أنا، لا، لستُ جزءًا من هذا، فأنا لستُ مجرمًا
    And that middle class was part of a virtuous cycle. Open Subtitles و هذه الطبقة الوسطى كانت جزءًا من حلقة حميدة.
    A merger was never part of the original arrangement. Open Subtitles دمج الشركة لم يكن جزءًا من الترتيبات الأساسية
    We were part of each other's lives for a long time. Open Subtitles لقد كنا نشكل جزءًا من حياة بعضنا البعض لوقتٍ طويل
    We're not doing anything. I think that's part of the problem. Open Subtitles إنّنا لا نفعل أيّ شيء، أظنّ هذا جزءًا من المشكلة.
    Maybe so, but even pretextual cases become a part of the record. Open Subtitles ربما، ولكن حتى الدعاوى ذات الحجج الواهية تصبح جزءًا من السجل
    The old ladies in the ninth ward say my sister Sophie bleeds a piece of her soul into every dish. Open Subtitles المسنّات بالحيّ التاسع يقلن أنّ أختي تنزف جزءًا من روحها في كلّ طبق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more