"جزء حيوي" - Translation from Arabic to English

    • a vital part
        
    • a vital piece
        
    • vital part of
        
    • and vital part
        
    International migration is a vital part of today's globalized existence. UN إن الهجرة الدولية جزء حيوي من الوجود المعولم اليوم.
    Policing reform is a vital part of the new dispensation we are striving to create in Northern Ireland. UN وإصلاح الشرطة جزء حيوي من الإدارة الجديدة التي نحاول إنشاءها في أيرلندا الشمالية.
    We believe the challenge of addressing the links between peace and development is a vital part of the debate on these initiatives on Africa. UN ونعتقد أن التحدي المتمثل في تناول الصلات بين السلم والتنمية جزء حيوي في المناقشة حول هذه المبادرات المتعلقة بأفريقيا.
    The ownership structure is a vital part of ensuring that commitment. UN وهيكل الملكية هو جزء حيوي من عملية ضمان الوفاء بهذا الالتزام.
    A responsive and effective Security Council is a vital part of that picture. UN إن وجود مجلس أمن فعال وذي قدرة استجابية إنما هو جزء حيوي من تلك الصورة.
    Further, we believe that strengthening the General Assembly's position within the broader United Nations framework is a vital part of our work. UN وعلاوة على ذلك، نعتقد أن تعزيز موقف الجمعية العامة في إطار الأمم المتحدة الأوسع نطاقا جزء حيوي من عملنا.
    III. Ability of associations to access financial resources: a vital part of the right to freedom of association UN ثالثاً- قدرة الجمعيات على الحصول على الموارد المالية: جزء حيوي من الحق في حرية تكوين الجمعيات
    This is, we believe, a vital part of the process of establishing and maintaining and preserving the credibility of the Conference on Disarmament. UN ونعتقد بأن هذا هو جزء حيوي من عملية إرساء مصداقية مؤتمر نزع السلاح والمحافظة عليها وصونها.
    Our region of South-East Asia has been a vital part of the global political and economic transformation. UN إن منطقتنا، وهي جنوب شرقي آسيا جزء حيوي من التحول السياسي والاقتصادي العالمي.
    It is a vital part of building only few have access to it. Open Subtitles إنّه جزء حيوي من المبنى فقط القليلون يصلون إليه.
    You understand very little about something which is a vital part of our reality. Open Subtitles تفهمين القليل جداً عن جزء حيوي من كوكبنا
    Figs are a vital part of a chimpanzee's diet and some just can't seem to get enough of them. Open Subtitles التين جزء حيوي لحمية الشمبانزي والبعض قد لا يَستطيعونَ الحُصُول على ما يَكْفي منه
    The Non-Proliferation Treaty, which is a vital part of the disarmament process must be extended indefinitely when it comes up for review in 1995. UN إن معاهــدة عدم الانتشار وهي جزء حيوي في عمليـة نزع السلاح لا بد من تمديدها الى أجل غير مسمى وذلك عندمــا يجـري استعراضها في عام ١٩٩٥.
    1. The ocean is a vital part of our planet and an essential element of human civilization. UN 1 - أن المحيطات جزء حيوي من كوكبنا وعنصر جوهري من عناصر الحضارة الإنسانية.
    III. Ability of associations to access financial resources: a vital part of the right to freedom of association 8 - 42 4 UN ثالثاً - قدرة الجمعيات على الحصول على الموارد المالية: جزء حيوي من الحق في حرية تكوين الجمعيات 8-42 5
    70. The disarmament, demobilization and reintegration of former combatants is a vital part of neutralizing armed groups. UN ٧٠ - إن نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم جزء حيوي من تحييد خطر الجماعات المسلحة.
    Thus, United States counter-terrorism policies are a vital part of -- and are designed to reinforce -- broader national security interests. UN وعليه فإن سياسات الولايات المتحدة في مجال مكافحة الإرهاب جزء حيوي من مصالح الأمن القومي الأعم وهي ترمي إلى تعزيز تلك المصالح.
    We are very happy that the Peacebuilding Commission in its second year of existence has demonstrated itself to be a vital part of United Nations reform and has proved its added value. UN ونحن سعداء جداً لأن لجنة بناء السلام، في السنة الثانية من عمرها، أظهرت أنها جزء حيوي من إصلاح الأمم المتحدة، وأثبتت قيمتها المضافة.
    We believe there's a vital piece of information inside that could lead us to the capture of a known fugitive. Open Subtitles نعتقد أن هنالك جزء حيوي من المعلومات بالداخل والذي يمكنه أن يقودنا للقبض على هارب معروف
    The ability for associations to access funding and resources is an integral and vital part of the right to freedom of association. UN 67- إن قدرة الجمعيات على الحصول على الأموال والموارد هي جزء حيوي لا يتجزأ من الحق في حرية تكوين الجمعيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more