"جزء من عملية" - Translation from Arabic to English

    • part of the process
        
    • part of a process
        
    • were part of the
        
    • is part of a
        
    • a part of the
        
    • is part of the
        
    • part of an operation
        
    • was part of the
        
    • are part of the
        
    The workshop is part of the process of drafting the international recommendations, and details of the meeting will be provided by the Statistics Division. UN وحلقة العمل جزء من عملية صياغة التوصيات الدولية. وسوف توفر شعبة الإحصاءات تفاصيل الاجتماع.
    The review of its Statute was part of the process of reform within the Organization. UN وذكرت أن استعراض النظام الأساسي للمحكمة هو جزء من عملية الإصلاح التي تتم داخل المنظمة.
    Our discussions here today are part of a process to determine what we, as the international community, could do better. UN ومناقشاتنا هنا اليوم جزء من عملية لتحديد ما يمكننا، كمجتمع دولي، أن نفعله بصورة أفضل.
    Inclusion of children with disabilities into society was part of a process of social change to make a society in which human dignity was a living value. UN وإن إدماج هؤلاء اﻷطفال داخل المجتمع جزء من عملية تغيير اجتماعي لايجاد مجتمع تعتبر فيه كرامة اﻹنسان قيمة حية.
    UNRWA further explained that human resources reforms were part of the organizational development process which it had embarked upon in 2005. UN وأوضحت الأونروا أيضا أنّ عمليات إصلاح الموارد البشرية هي جزء من عملية التطوير التنظيمي التي باشرتها عام 2005.
    This is part of a general review of our national sports policy. UN وهذا جزء من عملية استعراض شاملة لسياستنا الوطنية في مجال الرياضة.
    We have repeatedly stressed that multilateral negotiations constitute a part of the peace process which started in Madrid, and is not a substitute for it. UN وأكدنا مرارا أن المحادثات المتعددة اﻷطراف هــي جزء من عملية السلام التي بدأت في مدريد، وليست بديلا عنها.
    Development is part of the healing process in a wounded, divided society. UN إن التنمية جزء من عملية التئام الجراح في مجتمع منقسم جريح.
    But more than that, you will be a part of an operation remembered as a turning point in the clone wars. Open Subtitles لكن اكثر من هذا , سوف تكون جزء من عملية سوف تتذكر كنقطة تحول في حروب المستنسخين
    part of the process of preparing to confront a future disaster UN جزء من عملية الإعداد لمواجهة كارثة مقبلة.
    The fight against racism and sexism was part of the process of resistance by women of African descent. UN فالنضال ضد العنصرية ومكافحة التحيز ضد النساء جزء من عملية المقاومة التي تقوم بها النساء المنحدرات من أصل أفريقي.
    Their efforts within the Committee were part of the process of winning the war on terrorism. UN وما تقوم به تلك الدول من جهود في داخل اللجنة هو جزء من عملية الانتصار في الحرب على الإرهاب.
    Just by being alive, we too are part of the process of energy transformation that drives the evolution of the universe. Open Subtitles فقط لكوننا على قيد الحياة ، نحن أيضا جزء من عملية تحول الطاقة التي تدفع بتطور الكون.
    It'd be so awesome to be there and be a part of the process, making laws. Open Subtitles سيكون مذهلا جدا وجودي هناك وأصبح جزء من عملية وضع القوانين
    In his lab, Belousov had formulated a mixture of chemicals to mimic one part of the process of glucose absorption in the body. Open Subtitles وفى معمله .. جهز بوريس خليط من المواد الكيميائية ليحاكى جزء من عملية امتصاص الجلوكوز فى الجسم
    Inclusion of children with disabilities into society was part of a process of social change to make a society in which human dignity was a living value. UN وإن إدماج هؤلاء اﻷطفال داخل المجتمع جزء من عملية تغيير اجتماعي لايجاد مجتمع تعتبر فيه كرامة اﻹنسان قيمة حية.
    They are part of a process that must identify effective responses to the food and energy crises and to the as-yet-undetermined effects of climate change. UN وهي جزء من عملية يجب أن تصيغ تصديات فعالة لأزمتي الغذاء والطاقة وللآثار غير المحددة بعد لتغير المناخ.
    The new Council is part of a process that began with the Universal Declaration of Human Rights. UN فالمجلس الجديد جزء من عملية بدأت بالإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    It has also considered the source's information and Mr. Bialatski's claims that the funds received in the bank account abroad were part of the fundraising for the non-governmental organization Viasna. UN كما نظر الفريق في المعلومات التي قدّمها المصدر وادعاءات السيد بيالاتسكي بأن الأموال التي تلقاها في حساب مصرفي في الخارج جزء من عملية جمع أموال لصالح المنظمة غير الحكومية فياسنا.
    This is part of a decentralization process to strengthen island autonomy and allow each island to be responsible for its own development. UN وهذا جزء من عملية تحقيق اللامركزية الرامية إلى تعزيز استقلال الجزر، وتمكين كل جزيرة من تولي المسؤولية عن تنميتها الذاتية.
    We must understand that this is part of the negotiation process. UN ولا بـد أن نفهم أن هذا جزء من عملية التفاوض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more