The workshop is part of the process of drafting the international recommendations, and details of the meeting will be provided by the Statistics Division. | UN | وحلقة العمل جزء من عملية صياغة التوصيات الدولية. وسوف توفر شعبة الإحصاءات تفاصيل الاجتماع. |
The review of its Statute was part of the process of reform within the Organization. | UN | وذكرت أن استعراض النظام الأساسي للمحكمة هو جزء من عملية الإصلاح التي تتم داخل المنظمة. |
Our discussions here today are part of a process to determine what we, as the international community, could do better. | UN | ومناقشاتنا هنا اليوم جزء من عملية لتحديد ما يمكننا، كمجتمع دولي، أن نفعله بصورة أفضل. |
Inclusion of children with disabilities into society was part of a process of social change to make a society in which human dignity was a living value. | UN | وإن إدماج هؤلاء اﻷطفال داخل المجتمع جزء من عملية تغيير اجتماعي لايجاد مجتمع تعتبر فيه كرامة اﻹنسان قيمة حية. |
UNRWA further explained that human resources reforms were part of the organizational development process which it had embarked upon in 2005. | UN | وأوضحت الأونروا أيضا أنّ عمليات إصلاح الموارد البشرية هي جزء من عملية التطوير التنظيمي التي باشرتها عام 2005. |
This is part of a general review of our national sports policy. | UN | وهذا جزء من عملية استعراض شاملة لسياستنا الوطنية في مجال الرياضة. |
We have repeatedly stressed that multilateral negotiations constitute a part of the peace process which started in Madrid, and is not a substitute for it. | UN | وأكدنا مرارا أن المحادثات المتعددة اﻷطراف هــي جزء من عملية السلام التي بدأت في مدريد، وليست بديلا عنها. |
Development is part of the healing process in a wounded, divided society. | UN | إن التنمية جزء من عملية التئام الجراح في مجتمع منقسم جريح. |
But more than that, you will be a part of an operation remembered as a turning point in the clone wars. | Open Subtitles | لكن اكثر من هذا , سوف تكون جزء من عملية سوف تتذكر كنقطة تحول في حروب المستنسخين |
part of the process of preparing to confront a future disaster | UN | جزء من عملية الإعداد لمواجهة كارثة مقبلة. |
The fight against racism and sexism was part of the process of resistance by women of African descent. | UN | فالنضال ضد العنصرية ومكافحة التحيز ضد النساء جزء من عملية المقاومة التي تقوم بها النساء المنحدرات من أصل أفريقي. |
Their efforts within the Committee were part of the process of winning the war on terrorism. | UN | وما تقوم به تلك الدول من جهود في داخل اللجنة هو جزء من عملية الانتصار في الحرب على الإرهاب. |
Just by being alive, we too are part of the process of energy transformation that drives the evolution of the universe. | Open Subtitles | فقط لكوننا على قيد الحياة ، نحن أيضا جزء من عملية تحول الطاقة التي تدفع بتطور الكون. |
It'd be so awesome to be there and be a part of the process, making laws. | Open Subtitles | سيكون مذهلا جدا وجودي هناك وأصبح جزء من عملية وضع القوانين |
In his lab, Belousov had formulated a mixture of chemicals to mimic one part of the process of glucose absorption in the body. | Open Subtitles | وفى معمله .. جهز بوريس خليط من المواد الكيميائية ليحاكى جزء من عملية امتصاص الجلوكوز فى الجسم |
Inclusion of children with disabilities into society was part of a process of social change to make a society in which human dignity was a living value. | UN | وإن إدماج هؤلاء اﻷطفال داخل المجتمع جزء من عملية تغيير اجتماعي لايجاد مجتمع تعتبر فيه كرامة اﻹنسان قيمة حية. |
They are part of a process that must identify effective responses to the food and energy crises and to the as-yet-undetermined effects of climate change. | UN | وهي جزء من عملية يجب أن تصيغ تصديات فعالة لأزمتي الغذاء والطاقة وللآثار غير المحددة بعد لتغير المناخ. |
The new Council is part of a process that began with the Universal Declaration of Human Rights. | UN | فالمجلس الجديد جزء من عملية بدأت بالإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
It has also considered the source's information and Mr. Bialatski's claims that the funds received in the bank account abroad were part of the fundraising for the non-governmental organization Viasna. | UN | كما نظر الفريق في المعلومات التي قدّمها المصدر وادعاءات السيد بيالاتسكي بأن الأموال التي تلقاها في حساب مصرفي في الخارج جزء من عملية جمع أموال لصالح المنظمة غير الحكومية فياسنا. |
This is part of a decentralization process to strengthen island autonomy and allow each island to be responsible for its own development. | UN | وهذا جزء من عملية تحقيق اللامركزية الرامية إلى تعزيز استقلال الجزر، وتمكين كل جزيرة من تولي المسؤولية عن تنميتها الذاتية. |
We must understand that this is part of the negotiation process. | UN | ولا بـد أن نفهم أن هذا جزء من عملية التفاوض. |