"جزء من نفس" - Translation from Arabic to English

    • part of the same
        
    • part of same
        
    None of these issues can be separated. They are all part of the same issue, and our draft resolution attempts, I believe successfully, to address that issue. UN ولا يمكن الفصل بين هذه المسائل، فهي جزء من نفس المسألة، ويسعى مشروع القرار، حسب اعتقادي إلى أن يعالج بنجاح هذه المسألة.
    Governments, community leaders, civil society and other international actors are all part of the same team. UN فالحكومات وقادة المجتمع والمجتمع المدني وغير ذلك من الجهات الدولية الفاعلة هم جميعا جزء من نفس الفريق.
    Developing regional response teams is part of the same logic, and this will lead to integrating local staff and volunteers into international response teams. UN وإنشاء أفرقة تصدٍ إقليمية جزء من نفس المنطق، وسيؤدي هذا إلى تكامل الموظفين المحليين والمتطوعين في أفرقة التصدي الدولية.
    Ferrari, which, of course, is part of the same company as Alfa Romeo, is very keen to point out that this is not the engine they use in the California with two cylinders removed. Open Subtitles فيراري، التي، بطبيعة الحال، هو جزء من نفس الشركة كما الفا روميو، تحرص جدا أن نشير إلى
    Originally part of same indictment as Češić (see Case No. IT-95-10/1 below). UN هو في الأصل جزء من نفس الاتهام الموجه نحو سيشيتش (انظر القضية رقم IT-95-10/1 أدناه)
    And if we have a match, then they're part of the same gang, right? Open Subtitles ولو وُجد لدينا تطابق فيعني أنهم جزء من نفس العصابه صحيح؟
    It may have healed him, but it's all part of the same serum, the same experiment. Open Subtitles لكنه جزء من نفس المصل الذي يستخدم في التجارب
    It may have healed him, but it's all part of the same serum, the same experiment. Open Subtitles ربما قام بشفائه لكنه جزء من نفس المصل الذي في التجارب
    Actually, she's part of the same Narcotics Task Force that you claim to have access to. Open Subtitles في الواقع، هي جزء من نفس الوحدة التي تدعي أنّ لديك صلاحيّة وصول إليها.
    - Well, we had the same destiny. - "We were part of the same equation." Open Subtitles ـ حسنا، كان لنا نفس المصير ـ نحن كنا جزء من نفس المعادلة
    They're part of the same complex, yet individual dwellings. Open Subtitles إنهم جزء من نفس المجمع رغم ذلك مساكن فردية
    The boxers, you, me-- We're all part of the same Quantum field. You ever substitute teach At carver middle school? Open Subtitles الملاكما، أنت، أنا، جميعنا جزء من نفس الحقل الكمّي.
    If this is part of the same system, we can walk right under the sheep. Open Subtitles لو كانت جزء من نفس النظام يمكننا السير من تحت الخراف
    Is this part of the same book? Open Subtitles ـ هل هذا جزء من نفس الكتاب، ذلك االذي تتحدثين عنه؟ ـ كلا
    The latest accusation by the Sudan cannot be viewed outside this context because it is part of the same diversionary tactic which must by now be familiar to the Security Council. UN ولا يمكن النظر الى الاتهام اﻷخير الذي وجهته السودان خارج هذا اﻹطار ﻷنه جزء من نفس اﻷسلــوب المضلل الذي يفترض أنه أصبح اﻵن مألوفا لدى مجلس اﻷمن.
    Girls and women of all ages are part of the same continuum; the difference for many girls and young women is their additional limited power to resist the constraints of gender inequality and correspondingly to negotiate the terms and conditions of gender equality in all areas of life. UN والفتيات والنساء من جميع الأعمار جزء من نفس السلسلة المتصلة؛ والفارق بالنسبة للكثير من الفتيات والشابات هو سمتهن الإضافية المتمثلة في القدرة المحدودة على مقاومة ما تمليه عليهن اللامساواة الجنسانية من قيود وبالتالي على التفاوض بشأن قواعد وشروط المساواة الجنسانية في جميع مجالات الحياة.
    We all are part of the same global community. UN إننا جميعا جزء من نفس المجتمع العالمي.
    Audrey and her dad are part of the same system that screwed us both. Open Subtitles أودري و الدها هي جزء من نفس النظام أن ثمل لنا على حد سواء .
    THEY WANT TO BECOME part of the same FAMILY. Open Subtitles يريدون أن يصبحوا جزء من نفس العائلة
    We are all part of the same compost heap. Open Subtitles كلنا جزء من نفس الكتله الممزوجه
    Originally part of same indictment as Jelisić (see Case No. IT-95-10 above). UN هو في الأصل جزء من نفس الاتهام الموجه إلى جيليسيتش (انظر القضية رقم IT-95-10 أعلاه).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more