part of this commission was to apply a gender equality perspective. | UN | وتضمن جزء من هذا التكليف تطبيق منظور المساواة بين الجنسين. |
Respect for the commitments made at Monterrey is part of this effort to support financing for sustainable development. | UN | واحترام الالتزامات التي تمّ التعهُّد بها في مونتيري جزء من هذا الجهد لدعم تمويل التنمية المستدامة. |
part of this funding is used to finance projects implemented in third countries by the IAEA technical cooperation fund. | UN | ويستخدم جزء من هذا المبلغ لتمويل المشاريع التي ينفذها في بلدان ثالثة صندوق التعاون التقني التابع للوكالة. |
MWA was a part of that work, and has raised significant issues with respect to Mäori women. | UN | وكانت وزارة شؤون المرأة جزء من هذا العمل، وأثارت قضايا هامة فيما يتعلق بالنساء الماوريات. |
some of this occurs as part of the Royal Military Police's mobile immigration control unit (MTV). | UN | ويتم جزء من هذا التعاون في إطار مهام الوحدة المتنقلة لمراقبة الهجرة التابعة للشرطة العسكرية الملكية. |
It remains unclear to the Committee whether any part of it could have been suppressed. | UN | ويظل من غير الواضح للجنة ما إذا كان أي جزء من هذا الاستجواب قد حجب. |
part of this funding is used to finance projects implemented in third countries by the IAEA technical cooperation fund. | UN | ويستخدم جزء من هذا المبلغ لتمويل المشاريع التي ينفذها في بلدان ثالثة صندوق التعاون التقني التابع للوكالة. |
The sub-programme for persons with disabilities is part of this programme. | UN | والبرنامج الفرعي الخاص بذوي الإعاقة هو جزء من هذا البرنامج. |
The restructuring process under way is of course part of this trend. | UN | وعملية إعادة الهيكلة الجارية حاليا هي بالطبع جزء من هذا الاتجاه. |
The plan for stability in Europe is part of this same approach. | UN | إن خطة تحقيق الاستقرار في أوروبا جزء من هذا النهج نفسه. |
part of this report had been dedicated to the international humanitarian law. | UN | وقد تم تكريس جزء من هذا التقرير إلى القانون اﻹنساني الدولي. |
While part of this decision of the Commission has been implemented, our Group still awaits its full implementation. | UN | وبينما نُفذ جزء من هذا المقرر الصادر عن اللجنة فإن مجموعتنا لا تزال تنتظر تنفيذه بالكامل. |
part of this effort will focus on establishing a dialogue with the nuclear development and arms control communities. | UN | وسيركز جزء من هذا الجهـــد على إقامة حوار مع المجتمعات المعنية بالتنمية النووية وتحديد اﻷسلحة النووية. |
You were all part of this ghost and spirit weekend. | Open Subtitles | لقد كنتم جميعاً جزء من هذا الشبح وعطلة الأرواح |
Is there any part of this wedding you haven't controlled? | Open Subtitles | أيوجد أى جزء من هذا الزفاف لم تسيطر عليه؟ |
Every part of this building, including the skin on your back, is made to keep you here. | Open Subtitles | كلّ جزء من هذا المبنى، ومن ضمنه الجلد على ظهرك، لهو شيء مصنوع ليبقيكِ هنا. |
If I were alive, I'd want no part of that agony. | Open Subtitles | لو كنت حيًّا لم أكن لأريد جزء من هذا الألم |
You'd want to be a part of that, wouldn't you? | Open Subtitles | قد تريدين أن تصبحي جزء من هذا أليس كذلك؟ |
I can't wait to be part of the team. | Open Subtitles | لا استطيع الانتظار لأكون جزء من هذا الفريق |
He didn't even know he was part of it. | Open Subtitles | حتى أنه لم يكن يعلم بأنه جزء من هذا الأمر |
a portion of this amount is returned to the secretariat to cover its own operating expenses. | UN | ويعاد جزء من هذا المبلغ إلى الأمانة لتغطية بعض نفقات التشغيل التي تتحملها. |
The external features of the specimen shall be clearly identified so that reference may be made simply and clearly to any part of such specimen. | UN | كما تحدد المعالم الخارجية للنموذج اﻹيضاحي بجلاء حتى تتسنى اﻹحالة ببساطة ووضوح إلى أي جزء من هذا النموذج. |
My delegation regretfully makes these suggestions because the waters of this planet are an enormous shared resource, no part of which is truly owned by any single State. | UN | إن وفدي يقدم هذه الاقتراحات باحترام، ﻷن مياه هذا الكوكب مورد هائل متقاسم، وليس هناك جزء من هذا المورد تمتلكه حقا دولة واحدة. |
A special section in the present report is therefore dedicated to those initiatives. | UN | وبالتالي فقد خصص جزء من هذا التقرير لهذه المبادرات. |
provided that a contractor shall not be required to relinquish any portion of such area when the total area allocated to it does not exceed 75,000 square kilometres. | UN | على ألا يطلب من المتعاقد أن يتخلى عن أي جزء من هذا القطاع إذا كانت المساحة الكلية من القطاع المخصص له لا تزيد على 000 75 كيلومتر مربع. |
Does it bother you that a piece of this is going back to the same knuckleheads who screwed it up in the first place? | Open Subtitles | هل يضايقك أن جزء من هذا عائد عائد لنفس الأوغاد الذين عبثو به من البداية ؟ |
Hey, thank you again for being a part of all this, mia. | Open Subtitles | شكرا لكى مرة اخرى لكى تكون جزء من هذا , ميا |