"جزاءات إدارية" - Translation from Arabic to English

    • administrative sanctions
        
    • administrative penalties
        
    In this respect, it notes with concern that, pursuant to the law requiring that religious organizations be registered, administrative sanctions have been applied to individuals belonging to unregistered religious organizations. UN وفي هذا الخصوص، تلاحظ اللجنة مع القلق أنه وفقاً للقانون الذي يشترط تسجيل المنظمات الدينية، فقد فُرِضت جزاءات إدارية على أفراد ينتمون إلى منظمات دينية غير مسجلة.
    In this respect, it notes with concern that, pursuant to the law requiring that religious organizations be registered, administrative sanctions have been applied to individuals belonging to unregistered religious organizations. UN وفي هذا الخصوص، تلاحظ اللجنة مع القلق أنه وفقاً للقانون الذي يشترط تسجيل المنظمات الدينية، فقد فُرِضت جزاءات إدارية على أفراد ينتمون إلى منظمات دينية غير مسجلة.
    Violations of applicable norms should result in administrative sanctions. UN وينبغي فرض جزاءات إدارية في حالة انتهاك القواعد الواجبة التطبيق.
    At present an amount of Euro272,128.66 is frozen in the Netherlands on the basis of administrative sanctions. UN جمد في هولندا الآن مبلغ قدره 128.66 272 يورو استنادا إلى جزاءات إدارية.
    The Act characterized trafficking in persons as a serious offence and provided for criminal prosecution and penalties as well as administrative penalties. UN ويصف القانون الاتجار بالأشخاص بأنه جريمة خطيرة وينص على الملاحقة الجنائية والعقوبات بشأنها وكذلك على جزاءات إدارية.
    The Council can take action when complaints of discrimination are filed, either by reconciling the parties involved, or by imposing administrative sanctions. UN وبإمكان المجلس أن يتخذ إجراءات حينما تقدم له شكاوى بالتمييز، وذلك إما بالتوفيق بين الأطراف المعنية أو بفرض جزاءات إدارية.
    To date there are two cases in which the FSA has imposed administrative sanctions under Article 26 of the Banking Law. UN وحتى الآن هناك حالتان فرضت فيهما وكالة الخدمات المالية جزاءات إدارية بمقتضى المادة 26 من قانون المصارف.
    There appears to have been no administrative sanctions imposed in recent times. UN ويبدو أنّه لم تفرض أيُّ جزاءات إدارية في الآونة الأخيرة.
    With regard to substantiated cases, follow-up action included administrative sanctions, repatriation, dismissal from service and imprisonment. UN وفيما يتعلق بالقضايا الموثقة، فقد تضمنت إجراءات المتابعة جزاءات إدارية وإعادة إلى الوطن وفصل من الخدمة وأحكاما بالسجن.
    This law defines the monitoring mechanisms for the implementation of law, responsibilities of central and local government, the setting up of responsible institutions and administrative sanctions for cases of violation of child rights. UN ويحدد هذا القانون آليات رصد تنفيذ القانون، ومسؤوليات الحكومة المركزية والحكومات المحلية، وينص على إنشاء مؤسسات مسؤولة في هذا المجال، وعلى جزاءات إدارية في حال انتهاك حقوق الطفل.
    Furthermore, the FIU can impose administrative sanctions, ranging from letters requesting corrective action to fines and the withdrawal of licenses. UN وعلاوة على ذلك، يمكن لوحدة الاستخبارات المالية أن تفرض جزاءات إدارية تتراوح بين توجيه رسائل تطلب اتخاذ إجراءات تصحيحية وفرض غرامات وسحب التراخيص.
    administrative sanctions are also provided for; UN كما أن هناك جزاءات إدارية منصوصا عليها؛
    594. The Supreme Court has strictly limited the powers of the Censor to impose administrative sanctions against the press. UN 594- وكانت المحكمة العليا تعمل على تحديد سلطات الرقيب في فرض جزاءات إدارية على الصحافة.
    At the same time, the Code on Administrative Offends regulates the penalties for propagation of prostitution and sets administrative sanctions that constitute 100 to 150 minimum wages with confiscation of means of propagation. UN وفي الوقت نفسه ينظم قانون الجرائم الإدارية العقوبات على نشر الدعارة، ويحدد جزاءات إدارية تتمثل في 100 إلى 150 من الأجور الدنيا، مع مصادرة أدوات النشر.
    The Organic Law on Narcotic Drugs and Psychotropic Substances imposes administrative sanctions on regulated entities that do not abide by articles 215, 216 and 220, which read as follows: UN يفرض القانون الأساسي للعقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية جزاءات إدارية على الكيانات الخاضعة للتنظيم ولا تلتزم بالمواد 215 و 216 و 220 التي تنص كما يلي:
    administrative sanctions for non-compliance with such suspicious transaction reporting requirements may be imposed by supervising authorities as authorized under their respective charter. UN ويجوز أن تفرض سلطات الرقابة جزاءات إدارية على عدم الامتثال إلى متطلبات الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة هذه، حسب ما هو مأذون به في إطار ميثاقها الخاص.
    In other cases which might appear more like crimes, the police forwarded the records to the Public Prosecutor’s Office for criminal proceedings to be started without taking the above-mentioned preventive measures, thus basically preventing administrative sanctions from being imposed until the result of the case is known. UN وفي قضايا أخرى يمكن أن تكتسب صفة الجنايات، تحيل الشرطة الملفات إلى مكتب النائب العام كيما يحدد اﻹجراءات الجنائية المقابلة، بدون اتخاذ التدابير الوقائية المشار إليها في الفقرة السابقة، مما يعرقل بشكل قاطع صدور جزاءات إدارية حتى إذا لم يصدر قرار قضائي.
    administrative sanctions are also provided for; UN كما أن هناك جزاءات إدارية منصوصا عليها؛
    While the Transitional Government informed the Council that it had taken measures in this regard, including administrative sanctions and judicial proceedings against individuals found guilty of acts of corruption, it was acknowledged that impunity remained a major factor in the continuation of mismanagement practices, and that it was impossible to recover mishandled funds. UN وفيما أبلغت الحكومة الانتقالية المجلس بأنها قد اتخذت تدابير في هذا الصدد، منها فرض جزاءات إدارية واتخاذ إجراءات قضائية ضد أفراد مدانين بأعمال الفساد، أقر بأن الإفلات من العقاب لا يزال عاملا أساسيا في استمرار ممارسات سوء الإدارة، وأنه لا يمكن استرداد الأموال التي أسيء التصرف فيها.
    There are no administrative penalties available for penalizing legal persons for money-laundering. UN ولا توجد جزاءات إدارية لمعاقبة الشخصيات الاعتبارية على غسل الأموال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more