"جزاءات اقتصادية" - Translation from Arabic to English

    • economic sanctions
        
    There have been other major economic sanctions and other forms of persecution against Cuban business and financial transactions. UN وثمة جزاءات اقتصادية رئيسية أخرى وغيرها من أشكال الاضطهاد ضد قطاع الأعمال والمعاملات المالية الكوبية.
    This legislation also applies to other countries against which the United States has imposed economic sanctions. UN وهذا التشريع ينطبق أيضا على البلدان الأخرى التي تفرض عليها الولايات المتحدة جزاءات اقتصادية.
    However, no special measures or economic sanctions were envisaged. UN ومع هذا، فإنه لا يُزمع القيام بأية تدابير استثنائية أو توقيع أية جزاءات اقتصادية.
    231. When robust and comprehensive economic sanctions are directed against authoritarian regimes, a different problem is encountered. UN 231 - وقد وُوجهت مشكلة مختلفة عندما استهدفت جزاءات اقتصادية قويــة وشاملــة أنظمــة حكم سلطوية.
    We wish to note that this exclusionary attitude approximates the imposition of economic sanctions on Liberia and its people. UN ونود أن نذكر أن هذا المسلك الإقصائي يقرب من فرض جزاءات اقتصادية على ليبريا وشعبها.
    But the Special Rapporteur had failed to take account of the circumstances in Iraq following a destructive war and the imposition of economic sanctions. UN ولكن المقرر الخاص لم يضع في الحسبان الظروف السائدة في العراق في أعقاب حرب مدمرة وفرض جزاءات اقتصادية.
    Several members imposed economic sanctions on both countries. UN وفرضت عدة بلدان أعضاء جزاءات اقتصادية على كلا البلدين.
    We ruled out the use of force and the imposition of economic sanctions against the breakaway province. UN فاستبعدنا استخدام القوة وفرض جزاءات اقتصادية على المقاطعة الانفصالية.
    In certain cases, such as that of Togo, those difficulties are even exacerbated by the imposition of unjust economic sanctions on account of the so-called democratic deficit. UN بل تتفاقم تلك المصاعب في بعض الحالات، كحالة توغو، من جراء فرض جزاءات اقتصادية غير عادلة بسبب ما يسمى بنقص الديمقراطية.
    In 1990, after Iraq's invasion of Kuwait, the world imposed economic sanctions on Iraq. UN وفي عام 1990، بعد غزو العراق للكويت، فرض العالم جزاءات اقتصادية على العراق.
    It was using the same trumped-up excuses to impose de facto economic sanctions on Gibraltar with no possible justification. UN فهي تستخدم نفس المبررات الزائفة لفرض جزاءات اقتصادية فعلية على جبل طارق دون أي تبرير ممكن.
    Fourthly, other root causes holding back development, including various forms of foreign occupation and colonial domination and the imposition of unilateral economic sanctions, should be eliminated. UN ورابعا يتعين القضاء على الأسباب الأخرى الدفينة التي تؤخر التنمية، ومنها مختلف أشكال الاحتلال الأجنبي والهيمنة الاستعمارية، وفرض جزاءات اقتصادية من طرف واحد.
    Germany did not believe that the Iranian people should suffer from economic sanctions aimed at their Government. UN وأوضحت أن ألمانيا تعتقد أن الشعب الإيراني ينبغي ألا يعاني من جزاءات اقتصادية موجهة نحو حكومته.
    Participants noted the violation of sovereignty through threats or the imposition of economic sanctions in the name of human rights. UN وأشار المشاركون إلى انتهاك السيادة، من خلال التهديد بفرض جزاءات اقتصادية أو فرضها باسم حقوق الإنسان.
    Mr. Bossuyt concluded that it was not sufficient that the policy of the targeted country justify the imposition of economic sanctions. UN واختتم السيد بوسويت قائلاً إنه لا يكفي أن تبرّر سياسة البلد المستهدف فرض جزاءات اقتصادية.
    Recognizing that unilateral coercive measures in the form of economic sanctions can have far-reaching implications for the human rights of the general population of targeted States, disproportionately affecting the poor and the most vulnerable classes, UN وإذ يسلم بأن التدابير القسرية الانفرادية المتخذة في شكل جزاءات اقتصادية قد يكون لها تبعات بعيدة المدى على حقوق الإنسان لعامة سكان الدول المستهدفة، حيث تؤثر تأثيراً بالغاً على الفقراء وأضعف الطبقات،
    It seems the whole exercise is meant to give a fig leaf to calls for economic sanctions to Eritrea. UN ويبدو أن الغرض من العملية برمتها هو إعطاء غطاء للدعوات إلى فرض جزاءات اقتصادية على إريتريا.
    The Republic of Belarus categorically condemns the application by the United States of economic sanctions against Cuba, as they constitute artificial barriers to trade. UN وتدين جمهورية بيلاروس إدانة قاطعة تطبيق الولايات المتحدة جزاءات اقتصادية على كوبا باعتبارها حواجز غير طبيعية.
    Recognizing that unilateral coercive measures in the form of economic sanctions can have far-reaching implications for the human rights of the general population of targeted States, disproportionately affecting the poor and the most vulnerable classes, UN وإذ يسلم بأن التدابير القسرية الانفرادية المتخذة في شكل جزاءات اقتصادية قد تكون لها تبعات بعيدة المدى على حقوق الإنسان لعامة سكان الدول المستهدفة، حيث تؤثر تأثيراً بالغاً على الفقراء وأضعف الطبقات،
    In order to speed up the process of compliance, the region has imposed economic sanctions on Burundi. UN وللتعجيل بعملية الامتثال، فرضت المنطقة جزاءات اقتصادية على بوروندي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more