The Protocol was one of the first international environmental agreements that included trade sanctions to achieve the stated goals. | UN | وكان البروتوكول واحدا من الاتفاقات البيئية الدولية الأولى التي تضمنت جزاءات تجارية ضمانا لتحقيق الأهداف المنصوص عليها. |
Its only formal power is to legitimize the right of countries to engage in bilateral trade sanctions when their interests have been damaged by trade restrictions that violate the WTO agreements. | UN | وسلطتها الرسمية تقتصر على إضفاء الشرعية على حق البلدان في الاشتراك في جزاءات تجارية ثنائية عندما تتضرر مصالحها بسبب القيود التجارية التي تشكل انتهاكاً لاتفاقات منظمة التجارة العالمية. |
Iceland believes that it is not in the best interest of the multilateral system for States to apply unilateral trade sanctions outside the United Nations system. | UN | وتعتقد آيسلندا أنه ليس في صالح النظام المتعدد الأطراف أن تطبق الـدول جزاءات تجارية أحادية خارج منظومة الأمم المتحدة. |
The decision to do so was motivated by the Swedish Government's position on the specific instance of legislation applying trade sanctions to Cuba. | UN | وكان الحافز على اتخاذ هذا القرار موقف الحكومة السويدية من الحالة المحددة لتشريع يطبق جزاءات تجارية على كوبا. |
The Friends of the Secretary-General for Haiti have agreed on the need for new comprehensive trade sanctions aimed at the military authorities in Haiti and their supporters. | UN | اتفق أصدقاء اﻷمين العام المعنيون بهايتي على ضرورة فرض جزاءات تجارية شاملة جديدة تستهدف السلطات العسكرية في هايتي ومؤيديها. |
Exports and re-exports of these items from either list to Iran are prohibited both by the Arms Export Control Act (AECA) and the International Emergency Economic Powers Act (IEEPA), the latter of which is the legal authority for the Executive Orders that established comprehensive trade sanctions against Iran. | UN | ويُحظر التصدير وإعادة التصدير بالنسبة إلى هذه الأصناف من أي من القائمتين إلى إيران، بموجب كل من قانون مراقبة تصدير الأسلحة وقانون الصلاحيات الاقتصادية في حالات الطوارئ الدولية، وهذا القانون الأخير هو السند القانوني للأوامر التنفيذية التي فُرضت بموجبها جزاءات تجارية شاملة على إيران. |
My delegation calls for a speedy resolution to this impasse, as we view the application by the United States of trade sanctions against some members of the European Union as counterproductive and not conducive to reaching a fair and negotiated settlement. | UN | ويدعو وفد بلادي إلى حل سريع لهذا المأزق، إذ أننا نرى أن قيام الولايات المتحدة بتطبيق جزاءات تجارية ضد بعض أعضاء الاتحاد الأوروبي هو أمر يؤدي إلى عكس الأثر المنشود، ولا يفضي للتوصل إلى تسوية عادلة بالتفاوض. |
Other countries, primarily in the European Union, have implemented trade sanctions designed to limit access by Iran to nuclear, chemical and biological weapons, products and technologies. | UN | ونفذت بلدان أخرى، أغلبها في الاتحاد الأوروبي، جزاءات تجارية ترمي إلى تحديد حصول إيران على منتجات وتكنولوجيات تتعلق بالأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية. |
Can human suffering be subordinated to sovereignty? Can we afford to be inconsistent in the application of military intervention? Is it right to impose trade sanctions on Governments that violate international rules, at the expense of their innocent populations? | UN | هل يمكن للمعاناة اﻹنسانية أن تخضع للسيادة؟ هل يمكننا أن نتحمل عدم الاتساق في تطبيق التدخــل العســكري؟ هل من الصواب فرض جزاءات تجارية على الحكومات التي تنتهك القواعد الدولية على حساب سكانها اﻷبرياء؟ |
17. In the past four years, the United States has enacted 61 executive laws and decisions applying unilateral trade sanctions against 35 nations, which account for 40 per cent of the world's population. | UN | ١٧ - في السنوات اﻷربع اﻷخيرة، سنت الولايات المتحدة ٦١ قانونا وقرارا تنفيذيا من أجل تطبيق جزاءات تجارية من جانب واحد ضد ٣٥ دولة، تضم ٤٠ في المائة من سكان العالم. |
The Republic of China on Taiwan has taken measures in ecological and environmental protection in keeping with the aforementioned international conventions, but was forced to live under the shadow of trade sanctions imposed by the Protocol. | UN | وقد اتخذت جمهورية الصين تايوان تدابير في مجال الحماية اﻹيكولوجية والبيئية تمشيا مع الاتفاقيتين الدوليتين المشار إليها أعلاه، ولكنها أرغمت على أن تعيش في ظل جزاءات تجارية فرضها البروتوكول. |
Some regional fisheries management organizations and arrangements reported on their processes to assess flag State performance, including by consideration of trade sanctions. | UN | وأبلغت بعض المنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك عن عملياتها المعتمدة لتقييم أداء دولة العلم، بما في ذلك النظر في فرض جزاءات تجارية. |
Some regional fisheries management organizations and arrangements reported on their processes to assess flag State performance, including by consideration of trade sanctions. | UN | وأبلغت بعض المنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك عن عملياتها المعتمدة لتقييم أداء دولة العلم، بما في ذلك النظر في فرض جزاءات تجارية. |
At the United Kingdom's request, members of the European Community, Australia, New Zealand and Canada adopted trade sanctions including " a temporary prohibition on all imports of Argentine products, which ran contrary to article XI:1 and possibly article III of GATT. | UN | وبناء على طلب المملكة المتحدة، اعتمد أعضاء الجماعة الأوروبية، واستراليا، ونيوزيلندا، وكندا جزاءات تجارية شملت فرض حظر مؤقت على كافة الواردات من منتجات الأرجنتين، وهو أمر يخالف المادة الحادية عشرة: 1، بل وربما المادة الثالثة من اتفاق الغات. |
23. Some participants offered criticism of the prevailing focus of the international community on the supply side of human trafficking and the ensuing imposition of trade sanctions against some countries of origin. | UN | 23 - وانتقد بعض المشاركين التركيز السائد في المجتمع الدولي على جانب العرض من أنشطة الاتجار بالبشر وما تلا ذلك من فرض جزاءات تجارية على بعض بلدان المنشأ. |
The Secretariat has also sent a communication to all HCFC - producing countries requesting their assistance in advising non-parties to which HCFC shipments may be sent to ratify the Beijing Amendment as quickly as possible in order to avert potential trade sanctions. | UN | وأرسلت الأمانة أيضاً رسالة إلى جميع البلدان المنتجة لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية تلتمس مساعداتها في دعوة غير الأطراف التي قد ترسل إليها شحنات مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية إلى التصديق على تعديل بيجين بأسرع وقت ممكن من أجل تفادي فرض جزاءات تجارية محتملة عليها. |
23. Following Iraq's invasion of Kuwait in 1990, the Security Council adopted a number of resolutions that imposed trade sanctions and weapons prohibitions and laid the basis for United Nations verification of Iraq's compliance with its obligations to eliminate its holding of weapons of mass destruction and related programmes. | UN | 23 - وعقب غزو العراق للكويت عام 1990، اتخذ مجلس الأمن عددا من القرارات بفرض جزاءات تجارية وحظر لتوريد الأسلحة، وأرسى أسس تحقق الأمم المتحدة من امتثال العراق لالتزاماته بالتخلص من مخزوناته من أسلحة الدمار الشامل، والبرامج ذات الصلة. |
114. Following Iraq's invasion of Kuwait in 1990, the Security Council adopted a number of resolutions that imposed trade sanctions and weapons prohibitions and laid the basis for United Nations verification of Iraq's compliance with its obligations not to use, develop, construct or acquire weapons of mass destruction and related programmes and to eliminate its holdings thereof. | UN | 114- وعقب غزو العراق للكويت عام 1990، اتخذ مجلس الأمن عددا من القرارات بفرض جزاءات تجارية وحظر لتوريد الأسلحة، وأرسى أسس تحقق الأمم المتحدة من امتثال العراق لالتزاماته بعدم استعمال أو استحداث أو بناء أو حيازة أسلحة الدمار الشامل والبرامج ذات الصلة وبالتخلص من مخزوناته منها. |
As a final point, he noted that there remained 19 parties who had not yet completed the process of ratifying all amendments to the Protocol; he called on those parties to accelerate their ratification processes to avoid the application of trade sanctions that would come into effect on 1 January 2013, and he pledged the Secretariat's assistance to them in that effort. | UN | ولاحظ، في نقطة أخيرة أنه لا يزال هناك 19 طرفاً لم يستكملوا عملية التصديق على جميع التعديلات المُدخَلة على البروتوكول؛ ودعا تلك الأطراف إلى التعجيل بعمليات التصديق لتجنُّب تطبيق جزاءات تجارية سوف تصبح نافذة المفعول في 1 كانون الثاني/يناير 2013، وتعهَّد بمساعدة الأمانة لها في ذلك المسعى. |
While embargoes are often understood as trade sanctions aimed at preventing exports to a target country, boycotts are measures seeking to refuse imports from a target country. | UN | وبينما تُفهم حالات الحظر في كثير من الأحيان بصفتها جزاءات تجارية هدفها منع وصول الصادرات إلى بلد مستهدف، فإن حالات المقاطعة تدابير ترمي إلى رفض الواردات من بلد مستهدف(). |