She would also like to know if the new legislation on prostitution contained sanctions against procurers of prostitutes. | UN | وتود أيضاً معرفة ما إذا كان التشريع الجديد بشأن البغاء يحتوي على جزاءات ضد قوادي البغايا. |
Failing such compliance, OIOS recommended that the Department initiate sanctions against the company. | UN | وفي حالة عدم الامتثال، أوصى المكتب بأن تشرع الإدارة المذكورة في تنفيذ جزاءات ضد الشركة. |
Failing such compliance, OIOS recommended that the Department initiate sanctions against the company. | UN | وفي حالة عدم الامتثال، أوصى المكتب بأن تشرع الإدارة المذكورة في تنفيذ جزاءات ضد الشركة. |
The United States had meticulously worked out a sinister " game plan " that would incrementally create a momentum for imposing sanctions against Eritrea. | UN | قامت الولايات المتحدة بإعداد ' ' خطة هزلية`` جهنمية بصورة مُحكمة بحيث تخلق زخما متزايدا لفرض جزاءات ضد إريتريا. |
Similarly, the United Nations has imposed sanctions on one party but at the same time has sent out a Force that is obliged to work with the consent and cooperation of that party. | UN | وبالمثل، فرضت اﻷمم المتحدة جزاءات ضد طرف ولكنها قامت في الوقت نفسه بإرسال قوة مضطرة للعمل بموافقة ذلك الطرف وتعاونه. |
The problem of the nationality of legal persons may occur also in relation with the application of Security Council resolutions concerning sanctions against certain States. | UN | وقد تثار مشكلة جنسية اﻷشخاص الاعتباريين عندما يتعلق اﻷمر بتطبيق قرارات مجلس اﻷمن عند فرض جزاءات ضد دول معينة. |
26. The Criminal Code provided for sanctions against any employer who broke a labour contract with a woman who was pregnant or raising a young child. | UN | 26 - وقال إن القانون الجنائي ينص على جزاءات ضد أي صاحب عمل يخل بعقد عمل مع امرأة حامل أو تربي طفلا صغيرا. |
We are convinced that the Scheme will help the effective implementation of the relevant resolutions of the Security Council containing sanctions against the trade in conflict diamonds. | UN | ونحن مقتنعون بأن هذا النظام سيساعد على التنفيذ الفعال لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة التي تتضمن فرض جزاءات ضد الاتجار بالماس المستخدم في الصراع. |
Under the Trafficking Victims Protection Act, the United States is using sanctions against Governments to discourage human trafficking. | UN | وبمقتضى قانون حماية ضحايا الاتجار، تستخدم الولايات المتحدة جزاءات ضد الحكومات لمكافحة الاتجار بالبشر. |
From 1992 onwards, the Security Council applied sanctions against individuals and States that supported terrorism -- including, in 1999 and 2000, Osama Bin Laden and Al-Qaida and the Taliban. | UN | وفرض مجلس الأمن منذ عام 1992 فصاعدا جزاءات ضد الأفراد والدول التي كانت تدعم الإرهاب، ومنها أسامة بن لادن والقاعدة والطالبان في عامي 1999 و 2000. |
They noted the importance of imposing sanctions against all those who were blocking the restoration of peace in Darfur. | UN | وأشاروا إلى أهمية فرض جزاءات ضد كل من يعرقل إعادة إحلال السلام في دارفور. |
They noted the importance of imposing sanctions against all those who were blocking the restoration of peace in Darfur. | UN | وأشاروا إلى أهمية فرض جزاءات ضد كل من يعرقل استعادة السلام في دارفور. |
Chairman, Security Council Committee on sanctions against Rhodesia; | UN | رئيس لجنة مجلس اﻷمن المعنية بفرض جزاءات ضد روديسيا؛ |
In such an event, Member States and the international community should also be prepared to impose sanctions against the regime. | UN | وفي حالة حدوث ذلك، ينبغي للدول اﻷعضاء والمجتمع الدولي التأهب أيضا لفرض جزاءات ضد ذلك النظام. |
On the one hand, they exert pressure and even impose or threaten to impose sanctions against other countries under the name of non-proliferation. | UN | فمن ناحية تمــارس الضغــط بل وتهدد بفـرض جزاءات ضد بلدان أخرى باسم عدم الانتشار. |
On 30 May 1992, the Security Council voted on sanctions against the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro). | UN | وفي ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٢، صوت مجلس اﻷمن على توقيع جزاءات ضد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(. |
The imposition of sanctions against the Federal Republic of Yugoslavia in the field of health was contrary to the best traditions in medicine and constituted a violation of many norms of international humanitarian law. | UN | وإن فرض جزاءات ضد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في ميدان الصحة مخالف ﻷفضل التقاليد المتعارف عليها في ميدان الطب، ويشكل انتهاكا لكثير من قواعد القانون اﻹنساني الدولي. |
Some members called for sanctions against " internal spoilers " and drew attention to the need to prevent arms supplies from going to Al-Shabaab. | UN | ودعا بعض الأعضاء إلى فرض جزاءات ضد " المُفسدين من الداخل " ، موجِّهين الانتباه إلى ضرورة منع إمداد حركة الشباب بالأسلحة. |
By imposing sanctions against Belarus, the European Union and the United States showed complete indifference to the fate of ordinary people working for the entities under sanction. | UN | ومن خلال فرض جزاءات ضد بيلاروس، أظهر الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة عدم اكتراث تام بمصير الأشخاص العاديين الذين يعملون لدى الكيانات الخاضعة للجزاءات. |
Imposition of sanctions on countries that allow the illegal trafficking in small arms and light weapons, munitions and explosives following the end of armed conflicts. | UN | اتخاذ جزاءات ضد البلدان التي تسمح بالاتجار غيرالمشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والذخائر والمتفجرات بعد إنهاء الصراع. |
The Criminal Code of the Republic of Macedonia does not sanction violence against the woman as a separate criminal offense. | UN | ولا يفرض القانون الجنائي لجمهورية مقدونيا جزاءات ضد العنف الموجه ضد المرأة باعتباره جريمة جنائية منفصلة. |
The absence of legal sanctions for demobilized persons who fail to cooperate effectively, as well as the impunity that has prevailed for most of the crimes by paramilitary groups, are matters which require urgent attention. | UN | ويشكل عدم نص القانون على جزاءات ضد المسرحين الذين لا يتعاونون بشكل فعال، إضافة إلى الإفلات من العقاب في أكثرية الجرائم التي ارتكبتها الجماعات شبه العسكرية عاملين يجب التعجيل بالعناية بهما. |