"جزر القمر في" - Translation from Arabic to English

    • the Comoros in
        
    • the Comoros on
        
    • Comoros at
        
    • the Comoros to
        
    • Comoros on the
        
    • the Comorian
        
    • Comoros with the
        
    After a five-year exile in France, he returned to the Comoros in 1990, running in the presidential elections held following the assassination of the President of the Republic, Mr. Ahmed Abdallah Abderemane, by a group of mercenaries. UN وبعد خمس سنوات في المنفى في فرنسا عاد إلى جزر القمر في عم ١٩٩٠، ورشح نفسه للانتخابات التي عقدت عقب اغتيال رئيــس الجمهورية، السيد أحمد عبد الله عبد الرحمن، علـى يد زمرة من المرتزقة.
    The Committee agreed to review any future requests from the Comoros in the light of its payment record. UN ووافقت اللجنة على النظر في أي طلبات تتقدّم بها جزر القمر في المستقبل في ضوء قيامها بتسديد المدفوعات المتوجبة عليها.
    Assistance was also given throughout 2012 to the Government of the Comoros in setting up its competition regime. UN وقُدمت المساعدة أيضاً طيلة عام 2012 إلى حكومة جزر القمر في إرساء نظامها الخاص بالمنافسة.
    Since 2005, a woman has presided over the court of first instance of the Union of the Comoros on Moroni. UN فمنذ عام 2005، تترأس امرأة المحكمة الابتدائية لاتحاد جزر القمر في موروني.
    Our thoughts are with the people and Government of Comoros at this difficult time. UN قلوبنا ومشاعرنا مع شعب وحكومة جزر القمر في هذه اﻷوقات العصيبة.
    It may therefore be hoped that that legitimate claim of the Comoros to the island of Mayotte will soon have a happy outcome. UN ولذلك، من المأمول أن يتم التوصل قريبا إلى نهاية سعيدة بشأن المطالبة المشروعة لشعب جزر القمر في جزيرة مايوت.
    7. The Committee received a written representation from Comoros on the last day of its special session and consequently was unable to consider it. UN ٧ - وتلقت اللجنة بيانا تحريريا من جزر القمر في اليوم اﻷخير من دورتها الاستثنائية، ومن ثم، فإنها لم تتمكن من النظر فيه.
    This new dynamic gave hope to the people and Government of the Comoros for a decisive turn of the question of the Comorian island of Mayotte. UN وقد أعطت هذه الدينامية الجديدة اﻷمل لشعب وحكومة جزر القمر في إمكانية حدوث تطور حاسم في مسألة جزيرة مايوت القمرية.
    FAO also assisted the Comoros in the development of fishery and horticulture. UN وساعدت الفاو أيضا جزر القمر في تطوير مصائد اﻷسماك والبستنة.
    In July 2008, at least six people were feared to have drowned off the island of Mayotte in the Comoros in the Indian Ocean. UN وفي تموز/يوليه 2008، كان يخشى أن ستة أشخاص على الأقل قد غرقوا قبالة جزيرة مايوت في جزر القمر في المحيط الهندي.
    The clear objective to restore the authority of the Union of the Comoros in the island of Anjouan, a short duration and sufficient resources made it possible for the African Union to deploy successfully. UN فقد برهن الاتحاد الأفريقي على قدرته على الانتشار بنجاح بفضل وضوح الهدف المتمثل في إعادة إحلال سلطة اتحاد جزر القمر في جزيرة عجوان، وقصر مدة البعثة، وتوافر الموارد الكافية.
    It noted that although the payment made by the Comoros in 2005 had been slightly in excess of its total annual contributions for that year, it had made a smaller payment in 2006, which had demonstrated the commitment of the Comoros to reduce its arrears but was insufficient to cover its annual contributions. UN ولاحظت أن المبلغ الذي دفعته جزر القمر في عام 2005 كان يزيد قليلا عن إجمالي اشتراكاتها السنوية لذلك العام، إلا أنها دفعت مبلغا أقل من ذلك في عام 2006، وفي ذلك دليل على التزام جزر القمر بخفض متأخراتها، إلا أن هذا المبلغ لم يكن كافيا لتغطية اشتراكاتها السنوية.
    Official contacts have been opened with financial institutions and development partners of the Comoros in order to establish a structural adjustment programme with the International Monetary Fund and the World Bank to restore my country's credibility. UN وقد بُدئت اتصالات رسمية مع مؤسسات التمويل ومع شركاء جزر القمر في التنمية بغية أن نبدأ، مع صندوق النقد الدولي والبنك الدولي برنامج تكيف هيكلي لاستعادة القدرة الائتمانية لبلدنا.
    At the appropriate time, I will not fail to detail developments and to express our hope of a settlement in the wake of the democratic changes that have occurred in the Comoros in the past six months. UN وفي الوقت المناسب، سأسرد التطورات بالتفصيل، وأعرب عن اﻷمل في التوصل إلى التسوية في ضوء التغيرات الديمقراطية التي حدثت في جزر القمر في الشهور الستة الماضية.
    It also recommended the submission, to the General Assembly at its current session, of a draft resolution sponsored by the OAU member States reaffirming the common position of Africa on the question and reiterating its solidarity with the people of the Comoros in their determination to regain their rights respecting the island of Mayotte. UN كما أوصت اللجنة بعرض مشروع قرار على الجمعية العامة في دورتها الحالية تشترك في تقديمه الدول اﻷعضاء في منظمة الوحدة اﻷفريقية، بقصد التأكيد من جديد على موقف أفريقيا المشترك بشأن المسألة واﻹعراب من جديد عن تضامنها مع شعب جزر القمر في تصميمه على استرداد حقوقه في جزيرة مايوت.
    The country's problems were exacerbated by action by OAU to suspend international cooperation following political changes that took place in the Comoros on 30 April 1999. UN وازدادت مشاكل البلد تفاقما بقيام منظمة الوحدة الأفريقية بتعليق التعاون الدولي في أعقاب التغيرات السياسية التي وقعت في جزر القمر في 30 نيسان/أبريل 1999.
    The country's problems were exacerbated by action by OAU to suspend international cooperation following political changes that took place in the Comoros on 30 April 1999. UN وازدادت مشاكل البلد تفاقما بقيام منظمة الوحدة الأفريقية بتعليق التعاون الدولي في أعقاب التغيرات السياسية التي وقعت في جزر القمر في 30 نيسان/أبريل 1999.
    The Special Rapporteur is nevertheless convinced of the resolve of the three Governments to close ranks in support of the self-determination of peoples and of the protection of human rights and the sovereignty of small States, which are clearly vulnerable to outside attacks and mercenary operations such as those suffered by the Comoros on a number of occasions. UN غير أن المقرر الخاص مقتنع بتصميم الحكومات الثلاث على رص الصفوف دعما لحق الشعوب في تقرير مصيرها ولحماية حقوق الانسان وسيادة الدول الصغيرة، التي من الواضح أنها عرضة للهجمات الخارجية وعمليات المرتزقة كتلك التي تعرضت لها جزر القمر في عدد من المناسبات.
    8. Requests the Committee on Contributions to consider the representation from Comoros at its fifty-sixth session and to report thereon to the General Assembly; UN ٨ - تطلب الى لجنة الاشتراكات أن تنظر في العرض المقدم من جزر القمر في دورتها السادسة والخمسين وأن تقدم تقريرا عن ذلك الى الجمعية العامة؛
    7. The Committee received a written representation from Comoros on the last day of its special session and consequently was unable to consider it. UN ٧ - وتلقت اللجنة بيانا تحريريا من جزر القمر في اليوم اﻷخير من دورتها الاستثنائية، ومن ثم، فإنها لم تتمكن من النظر فيه.
    8. The political will demonstrated by the Comorian Government with regard to human rights must be supported by strong partnerships in all social strata and sectors. UN 8- ويجب أن تدعم الإرادة السياسية التي تبديها حكومة جزر القمر في مجال حقوق الإنسان شراكةٌ متينة على جميع المستويات وفي مختلف القطاعات.
    UNDP has also helped Cape Verde to prepare a national water master plan and assisted Comoros with the delicate construction and operation of wells tapping coastal aquifers for drinking water supply. UN وعاون البرنامج أيضا الرأس اﻷخضر في إعداد خطة وطنية رئيسية للمياه، وعاون جزر القمر في العمليات الدقيقة ﻹنشاء وتشغيل آبار تستمد مياهها من المستجمعات المائية الساحلية، لتوفير إمدادات مياه الشرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more