"جزر المالديف" - Arabic English dictionary

    "جزر المالديف" - Translation from Arabic to English

    • the Maldives
        
    I thought you had exiled him to the Maldives. Open Subtitles لقد ظننت بأنكِ قد أنفيتيه إلى جزر المالديف
    Now, with me, that's a multimillion-dollar payout, retirement in the Maldives. Open Subtitles الان ومعي هذه التعويضات بمقدار ملايين الدولارات للتقاعد في جزر المالديف
    I tracked his funds to an offshore account, where I found a charge for a chartered flight to the Maldives, departing tonight. Open Subtitles لقد تعقبت أمواله إلى حساب بالخارج حيث وجدت حجز لرحلة مستأجرة إلى جزر المالديف ، مغادرة هذه الليلة
    You bought a one-way ticket to the Maldives. Open Subtitles كنت قد اشتريت تذكرة ذهاب فقط إلى جزر المالديف
    I am pleased to report that the Maldives - eagerly awaits our arrival. - Mmm. Open Subtitles يسرّني أن أبلغكِ أنّ جزر المالديف تنتظر بشغف وصولنا
    Three weeks in the Maldives on a private island? What do you think? Open Subtitles ثلاثة أسابيع في جزر المالديف على جزيرة خاصّة؟
    Look, she drew a dolphin on the Strait of Magellan and the ducks on the Maldives. Open Subtitles إنظر لقد رسمت دولفيناً على مضيق ماجلان والبط على جزر المالديف
    Unless you bought the Maldives without telling me, you should have plenty. Open Subtitles ينبغي أن يكون معكِ مبالغ طائلة مالم تكوني قد ابتعتِ جزر المالديف ولم تخبريني
    He had undertaken two official country visits, to the Maldives and Kenya, the full reports of which would be submitted to the Human Rights Council in March 2012. UN 34 - وقال إنه اضطلع بزيارتين رسميتين لبلدين وهما جزر المالديف وكينيا، وسوف يتم تقديم تقريرين كاملين عنهما إلى مجلس حقوق الإنسان في آذار/مارس 2012.
    The support we have received from the United Nations and the international community has contributed immensely to the success in the area of public health in the Maldives. UN وقد ساهم الدعم الذي تلقيناه من الأمم المتحدة، والمجتمع الدولي، بشكل كبير في تحقيق النجاح في مجال الصحة العامة في جزر المالديف.
    The plan included the Maldives' commitment to maintain zero consumption of CFCs over the years 2003 to 2005. UN وقد اشتملت الخطة على التزام جزر المالديف بالاحتفاظ باستهلاك مقداره صفرا من مركبات الكربون الكلورية فلورية على مدار الفترة من 2003 إلى 2005.
    The plan included the Maldives' commitment to maintain zero consumption of CFCs over the years 2003 to 2005. UN وقد اشتملت الخطة على التزام جزر المالديف بالاحتفاظ باستهلاك مقداره صفراً من مركبات الكربون الكلورية فلورية على مدار الفترة من 2003 إلى 2005.
    A third of Bangladesh will be underwater by the end of this century. the Maldives and a host of Pacific Island states will disappear: our twenty-first-century Atlantis. News-Commentary وكما يشير تقرير شتيرن فلسوف يكون الفقراء كالمعتاد هم الأكثر عرضة للأذى. فبحلول نهاية هذا القرن سوف يصبح ثلث مساحة بنجلاديش مغموراً بالماء. كما ستختفي جزر المالديف وكوكبة من جزر المحيط الهادئ تماماً.
    He, like, embezzled a bunch of money to marry some Russian chick and they, like, ran off to the Maldives, where they, like, don't have extradition or whatever. Open Subtitles إختلس الكثير من النقود ليتزوج من إمرأة روسية وبعد ذلك هرب إلى "جزر المالديف"
    How does two weeks in the Maldives sound? Open Subtitles ما رأيك في اسبوعين في جزر المالديف ؟
    Go to Mexico. Or the Maldives, maybe. Open Subtitles إذهبا للمكسيك أو جزر المالديف ربما
    They think I'm on vacation in the Maldives. Open Subtitles إنهم يظنون أني في عطلة في جزر المالديف
    Mr. Faizal (Maldives) said that the issues of displacement due to climate change and natural disasters were very important to the Maldives and were the primary focus of the Government's domestic and international agenda. UN 36 - السيد فيصل (جزر المالديف): قال إن مسائل التشرد الناجمة عن تغير المناخ والكوارث الطبيعية أمر هام للغاية بالنسبة لجزر المالديف، وتركز عليه الحكومة تركيزا أوليا في جدول أعمالها المحلي والدولي.
    Mr. Beyani (Special Rapporteur on the human rights of internally displaced persons) thanked the Government of the Maldives for its response and its indication of further cooperation. UN 47 - السيد بياني (المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخليا): قال إنه يشكر حكومة جزر المالديف على ردها، ورغبتها في مزيد من التعاون.
    The report contained some examples of initiatives designed to support small-scale fishers and ensure that they could continue to make a decent living from their relatively sustainable method of fishing, including the reservation of fishing zones for small-scale artisan fishers in the Maldives and the establishment of fishers' cooperatives in Brazil. UN ويتضمن التقرير بعض الأمثلة عن المبادرات الرامية إلى دعم صغار الصيادين وضمان استمرارهم في كسب العيش الكريم بطريقتهم المستدامة نسبيا في الصيد، بما في ذلك عن طريق تخصيص مناطق صيد لصغار الصيادين الحرفيين في جزر المالديف على سبيل المثال، وإنشاء تعاونيات للصيادين في البرازيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more