"جسدية خطيرة" - Translation from Arabic to English

    • serious physical
        
    • serious bodily
        
    • serious personal
        
    • grievous bodily
        
    Victims have almost inevitably suffered serious physical injury and are also likely to be psychologically and emotionally traumatized. UN إذ يعاني الضحايا لا محالة من إصابة جسدية خطيرة ويرجح أيضا أن يعانوا من صدمة نفسية وعاطفية.
    I just want you to treat me like you would a family member who's undergone some sort of serious physical trauma. Open Subtitles أريدك فقط أن تعامليني كأحد أفراد عائلتك أصيب بصدمة جسدية خطيرة
    Only on 27 June 2000 was she formally presented with the revised charge of causing serious bodily injury, the same day on which the investigation formally was concluded. UN ولم تُطلع رسمياً على التهمة المعدلة بالتسبب في إصابة جسدية خطيرة إلا في يوم 27 حزيران/يونيه 2000، وهو نفس اليوم الذي اختُتم فيه التحقيق رسمياً.
    Under the Bill, it is an offence to intentionally deliver or detonate an explosive or other lethal device with the intention of causing death, serious bodily injury or to cause physical destruction. UN ويجرم مشروع القانون التسليمُ أو التفجير المتعمد لمادة متفجرة أو أي جهاز مميت آخر بنية التسبب في الموت أو إحداث إصابة جسدية خطيرة أو إلحاق الدمار المادي.
    It follows that rejection of a C2-Money claim for serious personal injury without a date of injury results in rejection of the related C2-MPA claim. UN وبالتالي فإن رفض مطالبة نقدية من الفئة " جيم-2 " بشأن إصابة جسدية خطيرة لا تتضمن تاريخ الإصابة يفضي إلى المطالبة الخاصة بالآلام والكروب الذهنية من الفئة " جيم-2 " المتعلقة بها.
    C2-MPA claims relate to damages for claimants' mental pain and anguish arising from a serious personal injury or for witnessing the intentional infliction of serious injury to a spouse, child or parent. UN 36- تتعلق هذه المطالبات بالأضرار التي أصابت أصحاب المطالبات والتي أفضت إلى آلام وكروب ذهنية من جراء إصابة جسدية خطيرة أو مشاهدة حدوث إصابة جسدية خطيرة أُلحقت عمداً بأحد الزوجين أو أحد الأبناء أو أحد الوالدين.
    The application of the Murder/Felony Rule, it is submitted, is an additional and harsh feature for secondary parties who may not have participated with the foresight that grievous bodily harm or death were possible incidents of that robbery. UN وهم يدفعون بأن تطبيق قاعدة القتل/الجناية يعتبر بمثابة تشدد إضافي في حق الأطراف الثانوية التي ربما تورطت في الوقائع وهي لا تدرك تماماً أن السرقة قد تؤدي إلى إلحاق أضرار جسدية خطيرة أو إلى الموت.
    11. Dragan Nikolić committed serious physical assaults against Galib Musić in Sušica camp over a seven-day period. UN ١١ - ارتكب دراغان نيكوليتش اعتداءات جسدية خطيرة ضد غالب موسيتش في معسكر سوشيتسا لمدة تجاوزت سبعة أيام.
    12. Actions causing serious physical injury or other grave consequences are punishable by imprisonment with disenfranchisement for a term of five to eight years. UN 12 - والأعمال التي تتسبب في إصابة جسدية خطيرة أو تترتب عليها عواقب وخيمة يعاقب عليها بالسجن لفترة تتراوح بين خمس وثماني سنوات مع الحرمان من الحق في التصويت.
    16. The concluding observations of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women on the report of Algeria reflected the concern of the Committee at the fact that a large number of women had been murdered, raped, abducted and subjected to serious physical abuse by terrorist groups in recent years. UN 16- تعكس الملاحظات الختامية للجنة القضاء على التمييز ضد المرأة بشأن تقرير الجزائر قلق اللجنة إزاء كبر عدد النساء اللاتي جرى قتلهن أو اغتصابهن أو خطفهن أو إخضاعهن لتعديات جسدية خطيرة على أيدي مجموعات إرهابية في السنوات الأخيرة.
    3. If the acts described in paragraphs 1 and 2 of this article result by neglect in the death of a victim or serious physical harm to a victim, such acts shall be punished by deprivation of liberty for a period of between 8 and 15 years, with or without confiscation of assets. UN 3 - إذا أدت الأفعال المذكورة في الفقرة الأولى أو الفقرة الثانية من هذه المادة إلى وفاة الضحية أو إلى إصابتها بجروح جسدية خطيرة بسبب الإهمال يُعاقب على ذلك بالحبس لمدة تتراوح بين 8 سنوات و 15 سنة مع مصادرة الأموال أو دون مصادرتها.
    By letter of 29 July 2009, the Ministry again refused to reopen the examination of the complainant's case regarding a residence permit on humanitarian grounds, as a hernia and type 2 diabetes were not considered very serious physical illnesses that could justify the issuance of a residence permit on humanitarian grounds. UN وبموجب رسالة 29 تموز/يوليه 2009، رفضت الوزارة مرة أخرى إعادة فتح ملف طلب صاحب الشكوى فيما يتعلق بالحصول على تصريح إقامة لأسباب إنسانية، بالنظر إلى أن الفتق والسكري من النوع 2 لا يعتبران أمراضاً جسدية خطيرة للغاية يمكن أن يبررا إصدار تصريح إقامة لأسباب إنسانية.
    By letter of 29 July 2009, the Ministry again refused to reopen the examination of the complainant's case regarding a residence permit on humanitarian grounds, as a hernia and type 2 diabetes were not considered very serious physical illnesses that could justify the issuance of a residence permit on humanitarian grounds. UN وبموجب رسالة 29 تموز/يوليه 2009، رفضت الوزارة مرة أخرى إعادة فتح ملف طلب صاحب الشكوى فيما يتعلق بالحصول على تصريح إقامة لأسباب إنسانية، بالنظر إلى أن الفتق والسكري من النوع 2 لا يعتبران أمراضاً جسدية خطيرة للغاية يمكن أن يبررا إصدار تصريح إقامة لأسباب إنسانية.
    When I informed him, "if you were not in fear for your life, or your serious bodily injury, it's not terrorizing." Open Subtitles عندما أبلغته، "إذا لم تكن خائفا على حياتك أو إصابات جسدية خطيرة
    Since its establishment in 1989, the Authority had investigated three incidences of death and four of serious bodily harm caused by police use of firearms, and had decided in favour of the police in all of the former and two of the latter, with two still under review. UN وأجرت السلطة منذ إنشائها في عام ١٩٨٩، تحقيقات في ثلاث حوادث وفيات وأربع حوادث وقعت فيها اصابات جسدية خطيرة سببها استخدام الشرطة ﻷسلحة نارية، واتخذت قرارات لصالح الشرطة في جميع الحالات السابقة وفي حالتين من الحالات اللاحقة، ولا تزال حالتان قيد الاستعراض.
    It was applicable if the defendant had intentionally killed the victim, inflicted serious bodily injury that resulted in death, participated in an act knowing that death would result or had participated in an act of violence with reckless disregard for human life which had resulted in death. UN وهي تطبق حينما يتعمد المدعى عليه قتل الضحية، أو يصيب الضحية بأضرار جسدية خطيرة تسفر عن الوفاة، أو يكون قد شارك في عمل مع علمه بأن الموت سوف ينجم عن ذلك العمل أو قد شارك في عمل من أعمال العنف مع التغاضي بصورة طائشة عن حياة الناس اﻷمر الذي يسفر عن الوفاة.
    The number of victims of domestic violence who received serious bodily injuries has increased by 2.5 times compared to previous years.10 Law enforcement and health organizations underestimate the fact that the repetitive nature of domestic violence has risks of possibly ending up with serious consequences. UN وقد زاد عدد ضحايا العنف المنزلي الذين أصيبوا إصابات جسدية خطيرة مرتين ونصف مرة عما كان عليه في السنوات السابقة. وما لا يقدره القائمون على تنفيذ القانون والهيئات الطبية حق قدره هو أن تكرار العنف المنزلي يمكن أن يؤدي إلى عواقب وخيمة.
    2.3 On 27 July 2000, the investigator informed her, in the presence of her lawyer who had only just been allowed to participate in the investigation, that she would be charged with causing serious bodily injury. UN 2-3 وفي 27 تموز/يوليه 2000، أبلغ المحقق السيدة خاشاتريان في وجود محاميها الذي كان قد سُمح لـه لتوه بالاشتراك في التحقيق بأن تهمة التسبب في إصابة جسدية خطيرة ستوجه إليها.
    C2-MPA claims relate to damages for claimants' mental pain and anguish arising from a serious personal injury or for witnessing the intentional infliction of serious injury to a spouse, child or parent. UN 118- تتعلق المطالبات بالتعويض عن الآلام والكروب الذهنية من الفئة " جيم-2 " بالأضرار التي أصابت أصحاب المطالبات والتي أفضت إلى آلام وكروب ذهنية من جراء إصابة جسدية خطيرة أو مشاهدة حدوث إصابة جسدية أُلحقت عمداً بزوج أو طفل أو والد.
    For C2-MPA claims to be compensable, the category " C " Panel required proof of at least one serious personal injury. UN 119- ولكي تكون المطالبات الخاصة بالآلام والكروب الذهنية من الفئة " جيم-2 " قابلة للتعويض، اشترط الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " جيم " تقديم دليل على حدوث إصابة جسدية خطيرة واحدة على الأقل(38).
    The application of the Murder/Felony Rule, it is submitted, is an additional and harsh feature for secondary parties who may not have participated with the foresight that grievous bodily harm or death were possible incidents of that robbery. UN وهم يدفعون بأن تطبيق قاعدة القتل/الجناية يعتبر بمثابة تشدد إضافي في حق الأطراف الثانوية التي ربما تورطت في الوقائع وهي لا تدرك تماماً أن السرقة قد تؤدي إلى إلحاق أضرار جسدية خطيرة أو إلى الموت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more