"جسدية ونفسية" - Translation from Arabic to English

    • physical and psychological
        
    • physical and mental
        
    • physical and emotional
        
    • physical and moral
        
    • physical as well as psychological
        
    • physical and psychiatric
        
    They claim that they still have physical and psychological scars as a result of the torture inflicted. UN ويدعيان أنهما لا يزالان يعانيان من آلام جسدية ونفسية نتيجة للتعذيب الذي تم توقيعه عليهما.
    They claim that they still have physical and psychological scars as a result of the torture inflicted. UN ويدعيان أنهما لا يزالان يعانيان من آلام جسدية ونفسية نتيجة للتعذيب الذي تم توقيعه عليهما.
    Prostitution is often associated with deviant behaviour, such as drug addiction, and thus involves physical and psychological traumas. UN وغالبا ما يرتبط البغاء بسلوك منحرف، من قبيل الإدمان، الذي يقود إلى الإصابة بصدمات جسدية ونفسية.
    His physical and mental state were pitiful; he had lost a lot of weight and was living in appallingly unhygienic conditions. UN وكان في حالة جسدية ونفسية يرثى لها، هزيلاً يعيش في ظروف صحية سيئة.
    But she has physical and emotional scars from the attack that... she may never recover from. Open Subtitles لكن لديها جروح جسدية ونفسية من الهجوم ربما لا تتعافى منها
    As trafficking often causes severe physical and psychological consequences for the victims, recovery is a crucial form of remedy. UN وبما أنّ الاتجار غالبا ما تكون له مخلفات جسدية ونفسية حادة على الضحايا، فإنّ الـتعافي هو من الأشكال الحاسمة للانتصاف.
    Forced marriage also has adverse physical and psychological effects on girls, when it includes threatening behaviour, abduction, imprisonment, physical and sexual violence, rape and even murder. UN كما تترتب آثار جسدية ونفسية ضارة على الفتيات نتيجة للزواج بالإكراه، عندما يتضمن سلوكا تهديديا واختطافا وسجنا وعنفا جسديا وجنسيا واغتصابا وحتى القتل.
    Sexual violence may inflict intense physical and psychological trauma, and often results in fear, shame and stigma. UN فالعنف الجنسي قد يوقع أضرارا جسدية ونفسية شديدة، وكثيرا ما يسفر عن شعور بالخوف والعار والوصم.
    The participants especially condemned the systematic rape of refugee and displaced women and children in situations of armed conflict and the forced conscription of children, which had serious physical and psychological repercussions. UN ندد المشاركون على وجه الخصوص بعمليات الاغتصاب المنتظمة التي يذهب ضحيتها اللاجئون والمشردون من النساء والأطفال في حالات النزاع المسلح وتجنيد الأطفال قسرا، مما يخلف آثارا جسدية ونفسية خطيرة.
    Only one of them complained of physical and psychological pressures. UN وواحد منهم فقط اشتكى من ضغوط جسدية ونفسية.
    The lack of external oversight and, most of the time, of human rights training allow physical and psychological abuses to take place. UN ويؤدي انعدام الرقابة الخارجية، وانعدام التدريب في مجال حقوق الإنسان في معظم الأحيان، إلى حدوث اعتداءات جسدية ونفسية.
    The constant rain or rockets from Gaza leaves scars that are both physical and psychological. UN ويخلِّف وابل الصواريخ التي تُطلق باستمرار من قطاع غزة ندوبا جسدية ونفسية.
    Most interviewees were in poor physical and psychological condition. UN وكان معظم الذين التقى بهم المقرر الخاص في حالة جسدية ونفسية سيئة.
    It seems anybody who spends too much time around that Bug suffers deleterious effects, both physical and psychological. Open Subtitles يَبْدو أن أي شخص يمضي ...وقتاً طويلاً حول تلك الحشرة ،يعاني من تأثيرات كبيرة... جسدية ونفسية
    Although he was released, his imprisonment seriously affected his life and he still suffers physical and psychological consequences. UN ويضيف أنه، رغم إطلاق سراحه، لا تزال الفترة التي قضاها في السجن أثر في حياته تأثيرا بالغا، فهو لا يزال يعاني من مضاعفات جسدية ونفسية.
    By definition, trafficking often involves physical and sexual violence, physical and emotional coercion, threats and intimidation, which has severe physical and psychological consequences on the victims. UN وكثيراً ما ينطوي الاتجار، بحكم تعريفه، على ممارسة العنف الجسدي والجنسي، والإكراه الجسدي والعاطفي، والتهديد، والترهيب، مما يترك آثاراً جسدية ونفسية بليغة على الضحية.
    Dr. Kock certified that the Peruvian citizens are in good physical and mental health and will accompany them back to Lima. UN وقد شهد الدكتور كوك بأن مواطنين بيرو المذكورين يتمتعون بصحة جسدية ونفسية جيدة، وسيرافقهم الى ليما.
    The complainant considers that these acts subjected him to pain and physical and mental suffering, constituting at the very least cruel, inhuman and degrading treatment as defined in article 16 of the Convention. UN ويرى صاحب البلاغ أن هذه الأعمال سببت له آلاماً ومعاناة جسدية ونفسية ترقى على أقل تقدير إلى معاملة قاسية ولا إنسانية ومهينة بالمعنى المقصود من المادة 16 من الاتفاقية.
    The complainant considers that these acts subjected him to pain and physical and mental suffering, constituting at the very least cruel, inhuman and degrading treatment as defined in article 16 of the Convention. UN ويرى صاحب البلاغ أن هذه الأعمال سببت له آلاماً ومعاناة جسدية ونفسية ترقى على أقل تقدير إلى معاملة قاسية ولا إنسانية ومهينة بالمعنى المقصود من المادة 16 من الاتفاقية.
    The report stresses that the survival, protection, growth and development of children in good physical and emotional health are the foundations of human dignity and human rights. UN ويشدد التقرير على أن بقاء الطفل وحمايته ونموه ونمائه منعماً بصحة جسدية ونفسية جيدة هي الأسس التي تقوم عليها الكرامة الإنسانية وحقوق الإنسان.
    3.5 The author alleges that the acts of physical and mental violence perpetrated by State officials, both at court and at the police station and medical centre where she was attended, caused her physical and moral injury. UN 3-5 وتدعي صاحبة البلاغ أن أفعال العنف الجسدي والنفسي التي تعرضت لها على أيدي موظفي الدولة، في المحكمة ومخفر الشرطة والمركز الطبي، سببت لها أضراراً جسدية ونفسية.
    Such measures should be based on periodical check-ups for both sexes; physical as well as psychological rehabilitative measures aimed at maintaining the functionality and autonomy of older persons; and attention and care for chronically and terminally ill persons, sparing them avoidable pain and enabling them to die with dignity. UN وينبغي أن تقوم هذه التدابير على أساس فحوصات طبية دورية للجنسين؛ وتدابير تأهيلية جسدية ونفسية ترمي إلى المحافظة على القدرات الوظيفية لكبار السن واستقلاليتهم؛ والاهتمام بالأشخاص المصابين بأمراض مزمنة وميؤوس من علاجها ورعايتهم لتخفيف آلامهم ولتجنيبهم المهانة عند الوفاة.
    Lastly, she drew the Committee's attention to her state of health, enclosing with her submission a medical certificate attesting to the fact that she had numerous physical and psychiatric disorders. UN وأخيراً، لفتت صاحبة الشكوى انتباه اللجنة إلى حالتها الصحية وأرفقت بشكواها شهادة طبية تثبت أنها تعاني من اضطرابات جسدية ونفسية عديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more