"جسر إنغوري" - Translation from Arabic to English

    • the Inguri Bridge
        
    The incident occurred during a protest against the self-styled election by a newly established Georgian youth movement, which took place on the ceasefire line near Shamgona, south of the Inguri Bridge. UN ووقع هذا الحادث خلال مظاهرة جرت على خط وقف إطلاق النار قرب شامغونا، جنوب جسر إنغوري ضد الانتخابات المزعومة نظمتها حركة شباب جورجيين أُنشئت حديثاً.
    On 25 December, two of them, including the Deputy Chief of the Gali militia, were killed and another one critically injured by an improvised explosive device on the M-27 highway, approximately 2 kilometres from the Inguri Bridge. UN قُتل إثنان منهما بما في ذلك نائب رئيس مليشيا إقليم غالي، وأصيب ثالث بجراح بالغة بواسطة جهاز متفجر ملفق (IED) موضوع على الطريق السريع رقم M27 على بعد نحو كيلومترين من جسر إنغوري.
    12. In July, the Abkhaz side restricted the movement of the local population across the ceasefire line, closing all crossing points except the Inguri Bridge for one week. UN 12 - وفي تموز/يوليه، فرض الجانب الأبخازي قيودا على حركة السكان المحليين عبر خط وقف إطلاق النار، وأغلق جميع نقاط العبور ما عدا جسر إنغوري لمدة أسبوع.
    29. Relatives and colleagues of the detained journalists staged demonstrations at the Inguri Bridge and in front of the UNOMIG Zugdidi headquarters, temporarily blocking the Mission's movement. UN 29 - وقام أقارب الصحفيين المحتجزين وزملاؤهم بمظاهرات عند جسر إنغوري قبالة مقر البعثة في زوغديدي، فأعاقوا حركة البعثة مؤقتا.
    In February 2013, the United Nations Representative was assured that access to ambulances would be prioritized on a 24-hour basis through the Inguri Bridge. UN وفي شباط/فبراير 2013، تلقى ممثل الأمم المتحدة تأكيدا بأن عبور سيارات الإسعاف من جسر إنغوري سيُعطى الأولوية على مدار الساعة.
    Furthermore, on 19 March 2013, the personnel of international NGOs and the United Nations were informed that they would be allowed to cross the Inguri Bridge at night in case of emergency. UN وعلاوة على ذلك، أُبلغ موظفو المنظمات غير الحكومية الدولية وموظفو الأمم المتحدة في 19 آذار/مارس 2013 أنه سيسمح لههم بعبور جسر إنغوري ليلا في حالات الطوارئ.
    On 8 December, following the arrest in Zugdidi of Pridon Chakaberia, the de facto administrator of Kvemo Bargebi village in the lower Gali district (see para. 16 below), the Gali administration closed the Inguri Bridge and other crossing points to all local residents except for those from the Gali district returning from Zugdidi. UN ففي 8 كانون الأول/ديسمبر، عقب القبض في زوغديدي على بريدون شاكابيريا، الرئيس الإداري بحكم الواقع لقرية كيفيمو بارغيـبـي في إقليم غالي الأسفل (انظر الفقرة 16 أدناه)، أغلقت سلطات غالي جسر إنغوري وغيره من نقاط العبور أمام جميع السكان المحليين فيما عدا سكان إقليم غالي العائدين من منطقة زوغديدي.
    23. On 3 March, Georgian youth movements organized a demonstration on the Inguri Bridge to demand the release of the three Georgian youths detained by the Abkhaz side (see para. 14) and in opposition to the self-styled elections. UN 23 - وفي 3 آذار/مارس، نظمت حركات شباب جورجيين مظاهرة على جسر إنغوري للمطالبة بإطلاق سراح الشبان الجورجيين الثلاثة المحتجزين من قبل الجانب الأبخازي (انظر الفقرة 14) ولمعارضة الانتخابات المزعومة.
    In October, technical problems, including insufficient training of staff, paired with a lack of awareness among the local population on new crossing procedures and documentation required, resulted in long waiting times at the checkpoint on the northern side of the Inguri Bridge. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر، أدت المشاكل التقنية، بما فيها عدم تدريب الموظفين تدريبا كافيا، مقترنا بعدم إلمام السكان المحليين بإجراءات العبور الجديدة والوثائق المطلوبة، إلى طول فترات الانتظار في نقاط التفتيش على الجانب الشمالي من جسر إنغوري.
    30. On 14 December, a journalist and a camera crew from a Georgian television station went to shoot footage on the Inguri Bridge after obtaining the permission from the CIS peacekeeping force check post at the Zugdidi end of the bridge. UN 30 - وفي 14 كانون الأول/ديسمبر، ذهب أحد الصحفيين وطاقم تصوير تابعين لمحطة التلفزيون الجورجية لتصوير جسر إنغوري بعد حصولهم على الإذن بذلك من مركز المراقبة التابع لقوة حفظ السلام المرابطة عند نهاية الجسر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more