"جعل ذلك" - Translation from Arabic to English

    • make that
        
    • make it
        
    • make this
        
    • made that
        
    • made it
        
    • make such
        
    • making it
        
    • making that
        
    • makes that
        
    • made the
        
    • made this
        
    What if I said you could make that in an hour? Open Subtitles ماذا لو قلت لك يمكن جعل ذلك في ساعة واحدة؟
    I figured my rugged good looks would make that obvious. Open Subtitles أنا أحسب بلدي تبدو جيدة وعرة جعل ذلك واضحا.
    That's the game, baby. They try to make it hard for you. Open Subtitles هذه هي اللعبه يا عزيزتي إنهم يحاولون جعل ذلك صعب عليكِ
    It is up to us, the Member States, to make this possible. UN واﻷمر يعود إلينا، نحن الدول اﻷعضاء، في جعل ذلك ممكنا.
    We welcome the fact that Mr. Smith has made that one of his priorities as the head of the Executive Directorate. UN ونقدر للسيد سميث أنه قد جعل ذلك إحدى أولوياته بصفته رئيس المديرية التنفيذية.
    That made it clear that the process under draft article 41, paragraph 4, operated in an exclusive, independent manner. UN جعل ذلك من الواضح أن العملية بمقتضى الفقرة 4 من مشروع المادة 41 تجري بطريقة حصرية ومستقلة.
    The clause on domestic law was inserted to make such criminalization optional and thus meet those concerns. UN وقد أدرج النص المتعلق بالقانون الداخلي بغية جعل ذلك التجريم اختياريا ، ومن ثم تبديد ذلك القلق .
    The only question is what part will you play in making it happen. Open Subtitles السؤال الوحيد هو ما الدور الذي ستلعبه في جعل ذلك يحصل.
    I wish I could make that sound less awful. Open Subtitles اتمنى لو باستطاعتي جعل ذلك الصوت أقل خوفا
    Agreed. We can make that significant other a lot less significant. Open Subtitles بإمكاننا جعل ذلك هام شيء آخر أقل بكثير مِن الهام.
    I tried to make that sound good, but that's what you're doing. Open Subtitles أردت جعل ذلك يبدو لطيفاً و لكن هذا هو ما تفعله
    We will spare no effort to make that meeting a resounding success and a turning point in our drive to realize the Millennium Development Goals. UN ولن ندخر أي جهد في جعل ذلك الاجتماع يحقق نجاحا باهرا ويكون نقطة تحول في مساعينا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Our technological creativity has helped to make that possible. UN وقد ساعد إبداعنا التكنولوجي في جعل ذلك أمرا ممكنا.
    Despite repeated references in this Assembly by many member countries to the right of the Palestinian people to a State of their own within secure borders, we still have not been able to make it a reality. UN على الرغم من الإشارات المتكررة في هذه الجمعية من قبل العديد من البلدان الأعضاء إلى حق الشعب الفلسطيني في دولة خاصة به داخل حدود آمنة، لم نتمكن حتى الآن من جعل ذلك حقيقة واقعة.
    All I want is to help make it everything you want it to be. Open Subtitles كل ما أريد هو للمساعدة في جعل ذلك كل شيء تريد لها أن تكون.
    The big boys are gonna need the computer a little longer, but maybe we can make this a win-win for you. Open Subtitles يحتاج الفتيان للحاسوب لفترةأطول، لكن ربما يمكننا جعل ذلك مربح لك
    Get an MBA and make this tutoring thing a real business. Open Subtitles ساحصل على اجازة في ادارة الاعمال و جعل ذلك التدريس امرا حقيقيا
    Her delegation was pleased that the President of the sixty-second session of the General Assembly had made that implementation one of the priorities of his presidency. UN ومما يسر وفد بلدها أن رئيس الدورة الثانية والستين للجمعية العامة جعل ذلك التنفيذ إحدى أولويات رئاسته.
    The authorities naturally wished to eradicate child labour, but the reality in the country made that a pipe dream. UN وواصلت حديثها قائلة إن من الطبيعي أن ترغب السلطات في القضاء على عمل الأطفال، ولكن الواقع في البلد جعل ذلك أملا كاذبا.
    Jack died last week of a heart attack, but some people choose to believe that Hector made it happen. Open Subtitles جاك توفي الأسبوع الماضي من نوبة قلبية لكن بعض الأشخاص إختاروا التصديق بأن هيكتور جعل ذلك يحدث
    The clause on domestic law was inserted to make such criminalization optional and thus meet those concerns. UN وقد أدرج النص المتعلق بالقانون الداخلي بغية جعل ذلك التجريم اختياريا ، ومن ثم تبديد ذلك القلق .
    And thank my husband's sweet memory for making it all possible. Open Subtitles وأشكر ذكرى زوجي الطيبة على جعل ذلك ممكننا
    We recognize the daunting challenges faced by the Afghan people in making that goal a reality. UN وإننا ندرك التحديات الصعبة التي يواجهها الشعب الأفغاني من أجل جعل ذلك الهدف حقيقة واقعة.
    Paco the farm boy makes that very clear in chapter 6. Open Subtitles ولد المزرعة " باكو" جعل ذلك واضحاً في الفصل 6
    Throughout the two decades of its insurgency, LRA has made the civilian population the target of most of its activity. UN وعلى مدى عقدي تمرد جيش الرب، جعل ذلك الجيش السكان المدنيين هدفا لمعظم أنشطته.
    Every one of you in this room, you all made this possible. Open Subtitles ، كل فرد منكم يتواجد في تلك الغرفة جميعكم من جعل ذلك الأمر مُمكناً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more