New Zealand will also, in partnership with Brazil, promote a southern hemisphere free of nuclear weapons. | UN | كما أن نيوزيلندا بالمشاركة مع البرازيل، ستشجع على جعل نصف الكرة الجنوبي منطقة خالية من الأسلحة النووية. |
Taken together with the Antarctic Treaty, the regional treaties contribute to freeing from nuclear weapons the southern hemisphere, as well as the adjacent areas north of the equator where the treaties apply. | UN | وتُسهم المعاهدات الإقليمية، إذا ما أخذت مع معاهدة أنتاركتيكا، في جعل نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة شمال خط الاستواء التي تنطبق عليها هذه المعاهدات منطقة خالية من الأسلحة النووية. |
In all, 136 countries supported the call in the First Committee of the United Nations for a nuclear-weapon-free southern hemisphere. | UN | لقد حظي النداء الموجه في اللجنة الأولى للجمعية العامة للأمم المتحدة الذي دعا إلى جعل نصف الكرة الجنوبي منطقةً خالية من الأسلحة النووية بتأييد ما مجموعه 136 بلدا. |
Furthermore, the integration of a denuclearized South Pacific with the Rarotonga and Bangkok treaties would make possible the prospect of a southern hemisphere free of nuclear weapons. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن إدماج منطقة المحيط اﻷطلسي بعد جعلها منطقة لا نووية مع معاهدتي راروتونغا وبانكوك يمكن أن يحقق إمكانية جعل نصف الكرة الجنوبي خاليا من اﻷسلحة النووية. |
The zone constitutes another building block, together with the Treaties of Tlatelolco, Pelindaba, Rarotonga, Bangkok and the Antarctic, to the fulfilment of the objective of a southern hemisphere free of nuclear weapons. | UN | والمنطقة تشكل لبنة بناء أخرى، جنبا إلى جنب مع معاهدات تلاتيلولكو، وبليندابا، وراروتونغا، وبانكوك وانتركتيكا، للوفاء بهدف جعل نصف الكرة الجنوبي خاليا من اﻷسلحة النووية. |
We remain concerned that the thrust of the draft resolution is to prepare the ground for the establishment of the southern hemisphere as a nuclear-weapon-free zone. | UN | ما زال القلق يساورنا من أن يكون الدافع وراء القرار تمهيد السبيل إلى جعل نصف الكرة الجنوبي منطقة خالية من اﻷسلحة النووية. |
In this regard, we would once again like to reiterate our support for the quest to make the southern hemisphere a zone free of nuclear weapons, which is gaining more and more momentum. | UN | وفي هذا الصدد، نود مرة أخرى أن نؤكد من جديد على تأييدنا للمسعى الذي يرمي إلى جعل نصف الكرة الجنوبي منطقة خالية من اﻷسلحة النووية، وقد أخذ هذا المسعى يكتسب زخما متزايدا أكثر فأكثر. |
My delegation welcomes and supports the initiative of Brazil to promote a nuclear-weapon-free southern hemisphere. | UN | إن وفــد بلدي يقابل بالترحيب والتأييد مبادرة البرازيل الداعية الى جعل نصف الكرة الجنوبي منطقة خالية من اﻷسلحـــة النوويــة. |
Her Government was working with Mexico to promote a nuclear-weapon-free southern hemisphere, which would strengthen cooperation between the existing zones in areas such as verification, compliance and disarmament. | UN | وأعلنت أن بلادها تتعاون مع المكسيك لتشجيع جعل نصف الكرة الجنوبي خاليا من الأسلحة النووية، وهو ما من شأنه تعزيز التعاون فيما بين المناطق القائمة في مجالات مثل التحقق والامتثال ونزع السلاح. |
Her Government was working with Mexico to promote a nuclear-weapon-free southern hemisphere, which would strengthen cooperation between the existing zones in areas such as verification, compliance and disarmament. | UN | وأعلنت أن بلادها تتعاون مع المكسيك لتشجيع جعل نصف الكرة الجنوبي خاليا من الأسلحة النووية، وهو ما من شأنه تعزيز التعاون فيما بين المناطق القائمة في مجالات مثل التحقق والامتثال ونزع السلاح. |
On the understanding that nuclear-weapon-free zones help enhance peace and security at the regional and global levels, this year again, Brazil, together with New Zealand, will be submitting a draft resolution on the issue of a southern hemisphere free of nuclear weapons. | UN | وانطلاقا من الإدراك بأن المناطق الخالية من الأسلحة النووية تساعد على تعزيز السلم والأمن على الصعيدين الإقليمي والعالمي، ستقدم البرازيل هذا العام مرة أخرى، وبالاشتراك مع نيوزيلندا، مشروع قرار بشأن مسألة جعل نصف الكرة الجنوبي منطقة خالية من الأسلحة النووية. |
We welcome the establishment of nuclear-weapon-free zones in Africa, South-East Asia and the South Pacific, and strongly support the initiative of Brazil to submit, at this fifty-first session of the General Assembly, to a draft resolution on a nuclear-weapon-free southern hemisphere. | UN | ونحن نرحب بإنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية في أفريقيا وجنوب شرقي آسيا وجنوب المحيط الهادئ، ونؤيد تأييدا قويا مبادرة البرازيل بقيامها، في هذه الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة، بتقديم مشروع قرار بشأن جعل نصف الكرة الجنوبي خاليا من اﻷسلحة النووية. |
The region also possesses the political will to move forward towards the establishment of a zone free of all weapons of mass destruction and linked, in so far as possible, with existing nuclear-weapon-free zones in order to make the entire southern hemisphere into such a zone. | UN | كما أن اﻹقليم يملك اﻹرادة السياسية للتحرك قدما نحو إنشاء منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل ومرتبطة، بقدر اﻹمكان، بالمنطقة القائمة الخالية من اﻷسلحة النووية، من أجل جعل نصف الكرة الجنوبي كله منطقة من هذا القبيل. |
Recognizing with satisfaction that the Antarctic Treaty and the treaties of Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok, Pelindaba and Semipalatinsk, as well as Mongolia's nuclear-weapon-free status, are gradually freeing the entire southern hemisphere and adjacent areas covered by those treaties from nuclear weapons, | UN | وإذ تسلـم مع الارتياح بأن معاهدة أنتاركتيكا() ومعاهدات تلاتيلولكو() وراروتونغا() وبانكوك() وبليندابا() وسيميبالاتينسك() ومركز منغوليا باعتبارها خالية من الأسلحة النووية تؤدي تدريجيا إلى جعل نصف الكرة الجنوبي بأكمله والمناطق المتاخمة المشمولة بتلك المعاهدات مناطق خالية من الأسلحة النووية، |
Recognizing with satisfaction that the Antarctic Treaty and the treaties of Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok, Pelindaba and Semipalatinsk, as well as Mongolia's nuclear-weapon-free status, are gradually freeing the entire southern hemisphere and adjacent areas covered by those treaties from nuclear weapons, | UN | وإذ تسلـــم مع الارتياح بأن معاهدة أنتاركتيكا() ومعاهدات تلاتيلولكو() وراروتونغا() وبانكوك() وبليندابا() وسيميبالاتينسك() ومركز منغوليا باعتبارها خالية من الأسلحة النووية تؤدي تدريجيا إلى جعل نصف الكرة الجنوبي بأكمله والمناطق المتاخمة المشمولة بتلك المعاهدات مناطق خالية من الأسلحة النووية، |
Recognizing with satisfaction that the Antarctic Treaty and the treaties of Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok, Pelindaba and Semipalatinsk, as well as Mongolia's nuclear-weapon-free status, are gradually freeing the entire southern hemisphere and adjacent areas covered by those treaties from nuclear weapons, | UN | وإذ تسلـــم مع الارتياح بأن معاهدة أنتاركتيكا() ومعاهدات تلاتيلولكو() وراروتونغا() وبانكوك() وبليندابا() وسيميبالاتينسك() ومركز منغوليا باعتبارها خالية من الأسلحة النووية تؤدي تدريجيا إلى جعل نصف الكرة الجنوبي بأكمله والمناطق المتاخمة المشمولة بتلك المعاهدات مناطق خالية من الأسلحة النووية، |
Recognizing with satisfaction that the Antarctic Treaty and the treaties of Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok, Pelindaba and Semipalatinsk, as well as Mongolia's nuclear-weapon-free status, are gradually freeing the entire southern hemisphere and adjacent areas covered by those treaties from nuclear weapons, | UN | وإذ تسلـم مع الارتياح بأن معاهدة أنتاركتيكا() ومعاهدات تلاتيلولكو() وراروتونغا() وبانكوك() وبليندابا() وسيميبالاتينسك() ومركز منغوليا باعتبارها خالية من الأسلحة النووية تؤدي تدريجيا إلى جعل نصف الكرة الجنوبي بأكمله والمناطق المتاخمة المشمولة بتلك المعاهدات مناطق خالية من الأسلحة النووية، |
Recognizing with satisfaction that the Antarctic Treaty and the treaties of Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok, Pelindaba and Central Asia, as well as Mongolia's nuclear-weapon-free status, are gradually freeing the entire southern hemisphere and adjacent areas covered by those treaties from nuclear weapons, | UN | وإذ تسلـم مع الارتياح بأن معاهدة أنتاركتيكا() ومعاهدات تلاتيلولكو() وراروتونغا() وبانكوك() وبليندابا() ووسط آسيا() ومركز منغوليا باعتبارها خالية من الأسلحة النووية تؤدي تدريجيا إلى جعل نصف الكرة الجنوبي بأكمله والمناطق المتاخمة المشمولة بتلك المعاهدات مناطق خالية من الأسلحة النووية، |
Recognizing with satisfaction that the Antarctic Treaty and the treaties of Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok, Pelindaba and Central Asia, as well as Mongolia's nuclear-weapon-free status, are gradually freeing the entire southern hemisphere and adjacent areas covered by those treaties from nuclear weapons, | UN | وإذ تسلـم مع الارتياح بأن معاهدة أنتاركتيكا() ومعاهدات تلاتيلولكو() وراروتونغا() وبانكوك() وبليندابا() ووسط آسيا() ومركز منغوليا باعتبارها خالية من الأسلحة النووية تؤدي تدريجيا إلى جعل نصف الكرة الجنوبي بأكمله والمناطق المتاخمة المشمولة بتلك المعاهدات مناطق خالية من الأسلحة النووية، |
BangkokTreaty on the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free Zone. and PelindabaAfrican Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty. are gradually freeing the entire southern hemisphere and adjacent areas covered by those treaties from nuclear weapons, | UN | وإذ تسلم مع الارتياح بأن معاهدة انتاركتيكا)٦٩( ومعاهدات تلاتيلولكو)٧٠( وراروتونغا)٧١( وبانكوك)٧٢( وبيليندابا)٧٣( تؤدي تدريجيا إلى جعل نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة المشمولة بتلك المعاهدات خالية بأكملها من اﻷسلحة النووية، |