"جغرافية واسعة" - Translation from Arabic to English

    • wide geographical
        
    • wide geographic
        
    • broad geographical
        
    • large geographical
        
    • large geographic
        
    • broad geographic
        
    • extensive geographical
        
    • substantial geographic
        
    • a geographical
        
    • geographically
        
    The task group concluded that the considerations that led to the final regulatory action being taken were applicable to a wide geographical area and circumstances. UN وخلص فريق العمل إلى أن الاعتبارات التي أدت إلى اتخاذ الإجراء التنظيمي النهائي تنطبق على منطقة وظروف جغرافية واسعة.
    The task group concluded that the considerations that led to the final regulatory action being taken were applicable to a wide geographical area and circumstances. UN وخلص فريق العمل إلى أن الاعتبارات التي أدت إلى اتخاذ الإجراء التنظيمي النهائي تنطبق على منطقة وظروف جغرافية واسعة.
    A lack of adequate funding for research on ozone was hampering vital efforts to collect data from a wide geographical area needed to generate sound global statistics. UN وأشارت إلى أن عدم وجود التمويل الكافي لإجراء البحوث في طبقة الأوزون يعيق الجهود الأساسية المبذولة لجمع البيانات من منطقة جغرافية واسعة اللازمة لتوليد إحصاءات عالمية سليمة.
    These measures have often been targeted at wide geographic areas on the borders or coast of a main receiving country or region. UN وغالباً ما تستهدف هذه التدابير مناطق جغرافية واسعة على حدود أو سواحل البلدان أو المناطق الرئيسية المضيفة.
    It also emphasizes the urgent need to have a broad geographical base for selecting civilian police commissioners in peacekeeping operations. UN وتشدد أيضا على الحاجة الماسة إلى اختيار مفوضي الشرطة المدنية في عمليات حفظ السلام على أساس قاعدة جغرافية واسعة.
    Such an effort spread over a large geographical area with varying political, social and cultural conditions is feasible only under the UNO umbrella. UN ولن يكون لهذا الجهد المبذول على صعيد منطقة جغرافية واسعة ذات ظروف سياسية واجتماعية وثقافية متباينة أي حدود برعاية الأمم المتحدة.
    Some specialist schools cover large geographic areas so students may have to be residential boarders at the school. UN وتغطي بعض المدارس المتخصصة مناطق جغرافية واسعة يمكن فيها للطلاب الحصول على الإقامة والأكل.
    Norway will continue to provide assistance in order to promote broad geographic participation in the Third Technical Test, thereby laying the foundation for envisaged participation in the International Monitoring System. UN وستواصل النرويج إسداء المساعدة في سبيل تحقيق مشاركة جغرافية واسعة في الاختبار التقني الثالث، وبذلك يوضع اﻷساس اللازم للمشاركة المنشودة في نظام الرصد الدولي.
    Among other achievements, the trust fund has enabled the development of a number of concrete renewable energy projects with wide geographical coverage, including countries from the regions of Africa, Asia and Latin America and the Caribbean. UN كما مَكن الصندوق من إنجاز أمور منها تطوير عدد من المشاريع الملموسة في مجال الطاقة المتجدّدة، تتّسم بتغطية جغرافية واسعة تشمل بلدانا من منطقتي أفريقيا وآسيا ومنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    The process will be aimed to ensure that vendors from a wide geographical area will be able to compete for the full range of goods and services to be procured. UN وستهدف العملية إلى ضمان تُمَكّن البائعين القادمين من منطقة جغرافية واسعة من التنافس على النطاق الكامل من السلع والخدمات المراد شراؤها.
    Networks cover wide geographical areas and bring together a considerable number of skilled and highly motivated people; their actions and projects are mostly global in approach and efficient. UN فالشبكات تغطي مناطق جغرافية واسعة وتجمع جنبا إلى جنب عددا كبيرا من اﻷشخاص ذوي المهارات والشديدي الاندفاع؛ ولﻷعمال والمشاريع التي تضطلع بها صفة شاملة بغالبيتها وهي تتسم بالفعالية.
    The continued presence of arms monitors at the seven Maoist army cantonment sites and their conduct of mobile patrolling entail a wide geographical dispersion of UNMIN personnel. UN ويؤدي استمرار وجود مراقبي الأسلحة في مواقع تجميع الجيش الماوي السبعة وقيامهم بتسيير دوريات متنقلة إلى توزّع أفراد البعثة في منطقة جغرافية واسعة.
    The continued presence of arms monitors at the seven main Maoist army cantonment sites and their conduct of mobile patrolling entail a wide geographical dispersion of UNMIN personnel. UN ويؤدي استمرار وجود مراقبي الأسلحة في مواقع تجميع الجيش الماوي السبعة الرئيسية وقيامهم بتسيير دوريات متنقلة إلى انتشار أفراد البعثة في منطقة جغرافية واسعة.
    16. The High Commissioner deeply regrets this situation which is symptomatic of the difficulties faced by OHCHR in recruiting on a wide geographical basis. UN 16- وتشعر المفوضة السامية بأسف بالغ لهذا الوضع الذي ينمّ عن الصعوبات التي تواجهها المفوضية في تعيين موظفين من رقعة جغرافية واسعة.
    The indictment charged Mr. Taylor with 11 counts, covering a broad temporal scope and wide geographic area. UN وقد وجهت لائحة الاتهام إلى السيد تايلور 11 تهمة تغطي فترة زمنية طويلة ومنطقة جغرافية واسعة.
    Observation will be another important element in building trust in the electoral process, and I encourage domestic observers, as well as candidates and party agents, to ensure wide geographic coverage. UN وستمثل المراقبة عنصرا هاما آخر من عناصر بناء الثقة في العملية الانتخابية، وأشجع المراقبين المحليين، فضلا عن المرشحين وممثلي الأحزاب، على كفالة تغطية جغرافية واسعة.
    The legal officers serving in offices away from Headquarters serve a wide geographic area, including many field missions. UN فالموظفون القانونيون العاملون في المكاتب الواقعة بعيدا عن المقر يغطون مساحات جغرافية واسعة تشمل العديد من البعثات الميدانية.
    As a result, there was a broad geographical crosssection of participants. UN ولذلك، كانت هناك شريحة جغرافية واسعة وشاملة من المشاركين.
    A number of observations, which have appeared most frequently and which have a broad geographical distribution, indicate areas in need of particular attention. UN ويشير عدد من الملاحظات التي ظهرت بصورة شديدة التواتر في مناطق جغرافية واسعة التوزّع إلى المجالات التي تحتاج إلى اهتمام خاص.
    Those two conferences, which had brought together representatives from various States and regions, as well as from international governmental and non-governmental organizations (NGOs), had made an important contribution towards the advancement of women throughout a large geographical area. UN وهذان المؤتمران اللذان جمعا بين ممثِّلين من دول ومناطق مختلفة، وكذلك من منظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية، قدَّما إسهاماً هاماً بالنسبة للنهوض بالمرأة في منطقة جغرافية واسعة.
    Many impacts arise from quite localized climate conditions but most climate GCMs provide results only across fairly large geographic areas. UN 23- وتنبع تأثيرات كثيرة من ظروف مناخية محددة الموقع تماماً ولكن معظم نماذج الحركة العامة والغلاف الجوي لا يوفر نتائج إلا عبر مناطق جغرافية واسعة جداً.
    8. HealthMap provides a geographical interface for a broad variety of disease related data sources with a broad geographic distribution. UN 8- يتيح برنامج الخريطة الصحية واجهة للربط الجغرافي لطائفة واسعة من مصادر البيانات المتعلقة بالأمراض ويغطي مساحة جغرافية واسعة.
    By 1996–1997, the frameworks provided extensive geographical coverage: the Programme had prepared 20 programme frameworks, for 12 countries and 8 subregions, covering a total of 99 countries, including high priority areas. UN وبحلول فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، وفرت اﻷطر تغطية جغرافية واسعة النطاق: أعد البرنامج ٢٠ إطارا برنامجيا، ﻟ ١٢ بلدا و ٨ مناطق فرعية، تغطي ٩٩ بلدا إجمالا، بما في ذلك المناطق ذات اﻷولوية العليا.
    The Tribunal serves staff located in duty stations around the world, with each location serving a substantial geographic region. UN ويستفيد من خدمات المحكمة الموظفون الموجودون في مقار العمل الموزعة في جميع أنحاء العالم، ويقدم كل موقع من مواقع المحكمة الخدمات لمنطقة جغرافية واسعة.
    It concluded that the General Assembly's request could best be carried out by focusing on recruitment policies and the elimination of barriers to recruiting from as wide a geographical area as possible. UN وخلصت إلى أن طلب الجمعية العامة يمكن أن يلبى على أنسب وجه بالتركيز على سياسات استقدام الموظفين وإزالة العوائق التي تحول دون استقدامهم من منطقة جغرافية واسعة قدر الإمكان.
    This programme involves a geographically broad network of researchers and scientists and several international agencies, including UNESCO, the International Centre for Agricultural Research and Development in Dry Areas (ICARDA), UNDP and UNEP. UN ويضم هذا البرنامج شبكة جغرافية واسعة النطاق من الباحثين والعلماء وعدد من الوكالات الدولية، بما فيها اليونسكو، والمركز الدولي للبحوث الزراعية والمناطق الجافة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more