"جغرافي أو" - Translation from Arabic to English

    • geographical or
        
    • geographic or
        
    They may also have a country, regional and/or other geographical or programmatic focus. UN وقد تكون أيضاً ذات تركيز جغرافي أو برامجي قطري أو إقليمي و/أو آخر.
    The proportion of the poverty population in affected areas, rural areas and nationwide varies greatly across regions, showing hardly any geographical or regional pattern. UN وتتباين نسبة الفقراء في المناطق المتأثرة والمناطق الريفية وعلى الصعيد المحلي تبايناً كبيراً، ويصعب استشفاف أي نمط جغرافي أو إقليمي.
    79. The proposed mobility framework should not result in multiple recruitment processes with every geographical or functional move. UN 79 - وأضاف قائلاً إن الإطار المقترح للتنقل ينبغي ألا يسفر عن عمليات توظيف متعددة مع كل تغيّر جغرافي أو وظيفي.
    At this stage of the negotiations, the international community must thus prevent any geographic or demographic change that could prejudge the final status of Jerusalem, and must view as illegal any action taken to that end. UN وفي هذه المرحلة من المفاوضات، يجب بالتالي أن يمنع المجتمع الدولي حدوث أي تغيير جغرافي أو ديمغرافي يمكن أن يحكم مسبقا على المركز الدائم للقدس، ويجب أن ينظر إلى أي عمل يتخذ من أجل ذلك الغرض بوصفه عملا غير قانوني.
    21. In the case of UNDP, non-core resources are constituted by funds contributed by governmental or private sources and intended for specific purposes, i.e., identified projects or programmes, or assistance within geographic or thematic areas. UN ٢١ - وفي حالة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، تتمثل الموارد غير اﻷساسية في أموال تساهم بها الحكومات أو المصادر الخاصة، ﻷغراض محددة، أي لمشاريع وبرامج محددة، أو لتقديم المساعدة في نطاق جغرافي أو مواضيعي معين.
    Bearing in mind also that the Commission was established on the basis of the participation by all the countries of Latin America and the Caribbean and those that have had special relations with the region of a historical, cultural, geographical or economic nature, UN وإذ يضع في اعتباره أيضا أن اللجنة أنشئت على أساس مشاركة جميع بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والبلدان التي لها علاقات خاصة ذات طابع تاريخي أو ثقافي أو جغرافي أو اقتصادي مع المنطقة،
    35. Meanwhile, programmes are being designed on the basis of specific donor interests - either on a geographical or sectoral basis. UN ٣٥ - وفي نفس الوقت، يجري تصميم البرامج استنادا إلى اهتمامات مانحين معينين، على أساس جغرافي أو قطاعي.
    Bearing in mind also that the Commission was established on the basis of the participation of all the countries of Latin America and the Caribbean and those that have had special relations of a historical, cultural, geographical or economic nature with the region, UN وإذ يضع في اعتباره أيضا أن اللجنة أنشئت على أساس مشاركة جميع بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والبلدان التي تربطها علاقات خاصة ذات طابع تاريخي أو ثقافي أو جغرافي أو اقتصادي بالمنطقة،
    The information on which decisions and actions are based is sometimes too sectoral to be relevant to complex real-world problems, out of date, partial to a particular geographical or cultural perspective, or driven by emotional reactions or interpretations. UN وأحيانا تكون المعلومات التي ترتكز عليها القرارات والاجراءات مفرطة في طابعها القطاعي بحيث تفقد صلتها بمشاكل الواقع المعقدة، أو تتقادم أو تتحيز لمنظور جغرافي أو ثقافي معين، أو تنساق مع ردود الفعل أو التفسيرات العاطفية.
    16. The proportion of affected areas in relation to the national area varies greatly across countries and subregions, showing hardly any geographical or regional pattern. UN 16- ويتباين حجم الأراضي المتأثرة نسبة إلى مجموع مساحة البلد تبايناً كبيراً على نطاق البلدان والمناطق دون الإقليمية ولا يكاد يُستشف منه أي نمط جغرافي أو إقليمي.
    38. The proportion of the population in affected areas living below the poverty line in relation to the national population varies greatly across regions, showing hardly any geographical or regional pattern. UN 38- وتتباين نسبة سكان المناطق المتأثرة الذين يعيشون تحت خط الفقر من مجموع السكان تبايناً كبيراً فيما بين المناطق ويصعب استشفاف نمط جغرافي أو إقليمي.
    44. The proportion of the population in rural areas living below the poverty line in relation to the national population varies greatly across regions, showing hardly any geographical or regional pattern. UN 44- وتتباين نسبة سكان المناطق الريفية الذين يعيشون تحت خط الفقر من مجموع السكان تبايناً كبيراً بين المناطق، ويصعب استشفاف أي نمط جغرافي أو إقليمي.
    48. The proportion of the population nationwide living below the poverty line in relation to the national population varies greatly across regions, showing hardly any geographical or regional pattern. UN 48- وتتباين نسبة السكان المحليين الذين يعيشون تحت خط الفقر من مجموع السكان تبايناً كبيراً بين المناطق ويصعب استشفاف نمط جغرافي أو إقليمي.
    91. Extent of affected areas: the proportion of affected areas in relation to the national area varies greatly among the reporting countries, showing hardly any geographical or regional pattern. UN 91- مساحة المناطق المتأثرة: تتباين نسبة المناطق المتأثرة من مجموع مساحة البلد تبايناً كبيراً بين البلدان المبلّغة، ويصعب استشفاف نمط جغرافي أو إقليمي.
    135. The observer for Denmark stated that his Government strongly believed in indigenous peoples’ general right to self-identification, meaning, therefore, that indigenous peoples, indigenous rights and indigenous issues should not be defined in any historical, geographical or other context. UN 135- وقال المراقب عن الدانمرك إن حكومته تؤمن بشدة بأن للشعوب الأصلية حقاً عاماً في صون هويتها مما يعني أن قضايا الشعوب الأصلية وحقوقها والمسائل المتصلة بها لا يجب الحد في تعريفها بأي سياق تاريخي أو جغرافي أو سوى ذلك.
    382. In the incidents reported, there seems to be no specific geographic or temporal pattern connected to the looting of property other than the patterns identified under the sections dealing with the crimes of destruction of villages and attacks, namely that the victims predominantly belong to the Fur, Masalit, Zaghawa and other African tribes. UN 382 - ويبدو أن الحوادث المبلغ عنها لا تنطوي على نمط جغرافي أو زمني محدد يتصل بسلب الممتلكات غيرَ الأنماط المحددة في إطار الفروع التي تتناول جرائم تدمير القرى والهجمات، وهي أن الغالبية العظمى من الضحايا ينتمون لقبائل الفور والمساليت والزغاوة وغيرها من القبائل الأفريقية.
    14. International organizations or agencies that have programmes focusing on specific areas of environment statistics as well as countries with outstanding experience should be associated with the work of the Interagency Working Group as required and feasible and will be invited on an ad hoc basis to join the subgroups set up by the Working Group on a geographic or subject-matter basis. UN 14 - وينبغي للمنظمات أو الوكالات الدولية التي لها برامج تركز على مجالات محددة من إحصاءات البيئة وكذلك البلدان التي لها تجربة متميزة أن تنضم إلى أعمال الفريق حسب الاقتضاء ومتى كان ذلك ممكنا، وستتم دعوتها على أساس مخصوص للانضمام إلى الأفرقة الفرعية التي ينشئها الفريق العامل على أساس جغرافي أو مواضيعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more