"جغرافي واسع النطاق" - Translation from Arabic to English

    • broad geographical
        
    • wide geographical
        
    • wide geographic
        
    • broad geographic
        
    This document could include a full schedule of informal open-ended meetings, as well as the names of the Chairs, to be selected with a view to broad geographical representation. UN ويمكن لهذه الوثيقة أن تتضمن جدولاً زمنياً كاملاً بالاجتماعات غير الرسمية المفتوحة العضوية، وأن تتضمن أيضاً أسماء الرؤساء، الذين سيختارون بغية ضمان تمثيل جغرافي واسع النطاق.
    It once again urged the Secretary-General to expedite the establishment of an advisory board, on a broad geographical basis. UN وهي تحث الأمين العام مرة أخرى على التعجيل بإنشاء المجلس الاستشاري على أساس جغرافي واسع النطاق.
    The Advisory Committee requests that measures be taken to establish the board as soon as possible on a broad geographical basis. UN لذا تطلب اللجنة الاستشارية اتخاذ تدابير لإنشائه في أسرع وقت ممكن على أساس تمثيل جغرافي واسع النطاق.
    More than 20 institutions with a wide geographical distribution were contacted. UN وجرى الاتصال بأكثر من ٢٠ مؤسسة ذات توزيع جغرافي واسع النطاق.
    In its resolution 62/87, the General Assembly regretted the delay in the appointment of the advisory board and urged the Secretary-General to expedite the setting up of the board, reflecting a wide geographical representation. UN وقد أعربت الجمعية العامة، في قرارها 62/87، عن أسفها لتأخر تشكيل المجلس الاستشاري وحثت الأمين العام على التعجيل بإنشاء مجلس استشاري ذي تمثيل جغرافي واسع النطاق.
    The Group stressed that UNIDO should have wide geographic representation and a suitable gender balance among its staff and supported the External Auditor's recommendation that those factors be taken into account during recruitment, particularly at the management and professional levels. It wished to receive information on measures taken in that respect. UN 60- وأضافت أنًَّ المجموعة تشدد على ضرورة أن يكون لليونيدو تمثيل جغرافي واسع النطاق وتوازن جنساني ملائم في موظفيها، وهي تؤيد توصية مراجع الحسابات الخارجي بمراعاة هذين العاملين عند تعيين الموظفين، وخصوصا في الرتب الإدارية والفنية، وتعرب عن رغبتها في تلقي معلومات عن التدابير المتخذة في هذا الصدد.
    The Committee requests that measures be taken to establish the board as soon as possible on a broad geographical basis. UN لذا تطلب اللجنة اتخاذ تدابير لإنشائه في أسرع وقت ممكن على أساس جغرافي واسع النطاق.
    The Commission is composed of 12 members of high authority and international prestige, with complete independence in their decision-making and broad geographical representation. UN وتتألف اللجنة من اثني عشر عضواً يتمتعون بهيبة وبمقام رفيع على الصعيد الدولي، ولها حرية مطلقة في اتخاذ القرار وتتسم بتمثيل جغرافي واسع النطاق.
    In our opinion, such cooperation should be built on the basis of an honest, just and, to the greatest extent possible, a broad geographical basis UN وفي رأينا، ينبغي بناء علاقات التعاون المشار إليها على أساس النزاهة والعدالة وعلى أساس جغرافي واسع النطاق إلى أقصى حد ممكن.
    In our opinion, such cooperation should be built on the basis of an honest, just and, to the greatest extent possible, a broad geographical basis. UN وفي رأينا، ينبغي بناء علاقات التعاون المشار إليها على أساس النزاهة والعدالة وعلى أساس جغرافي واسع النطاق إلى أقصى حد ممكن.
    40. The African Group welcomed the proposed establishment of an advisory board, and trusted that its membership would be based on broad geographical representation. UN 40 - وأعرب عن ترحيب المجموعة الأفريقية بالمكتب الاستشاري المقترح إنشاؤه وعن أملها في أن تقوم عضويته على أساس قاعدة تمثيل جغرافي واسع النطاق.
    26. Panels should be appointed from the roster of independent experts, on the recommendation of the Committee on Science and Technology, ensuring their composition reflects a multi-disciplinary approach and broad geographical representation where appropriate. UN ٦٢- يعين أعضاء اﻷفرقة المخصصة من قائمة الخبراء المستقلين، بناء على توصية لجنة العلم والتكنولوجيا، ويراعى، عند الاقتضاء، الاحتياج إلى نهج متعددة التخصصات وإلى تمثيل جغرافي واسع النطاق.
    (c) Who would be able to contribute to a deeper knowledge on the part of the Working Groups of the problems affecting indigenous populations and who would secure a broad geographical representation. UN (ج) الذين يكون بمقدورهم أن يساهموا في تعميق معرفة الأفرقة العاملة بالمشاكل التي تؤثر في السكان الأصليين ويضمنوا تحقيق تمثيل جغرافي واسع النطاق.
    25. The Advisory Committee notes that the General Assembly, in its resolution 57/292, concurred with the intention of the Secretary-General to establish an advisory board on a broad geographical basis to advise him on financing matters and overall project issues. UN 25 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الجمعية العامة قد وافقت في قرارها 57/292 على ما أبداه الأمين العام من عزم على إنشاء مجلس استشاري ذي تمثيل جغرافي واسع النطاق لكي يزوده بالمشورة في الشؤون المالية والمسائل العامة المتعلقة بالمشروع.
    (d) A technical assistance strategy aimed at pursuing universal ratification and implementation of the Convention needs to have a broad geographical approach. UN (د) يلزم اتباع نهج جغرافي واسع النطاق في أي استراتيجية للمساعدة التقنية هدفها السعي إلى التصديق على اتفاقية مكافحة الفساد وإنفاذها على الصعيد العالمي.
    29. In recruitment of staff, delegations stressed the need for wide geographical representation and a focus on gender equality and the advancement of women. UN 29 - وفي ما يتعلق باستقدام الموظفين، شددت الوفود على الحاجة إلى تمثيل جغرافي واسع النطاق والتركيز على المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    29. In recruitment of staff, delegations stressed the need for wide geographical representation and a focus on gender equality and the advancement of women. UN 29 - وفي ما يتعلق باستقدام الموظفين، شددت الوفود على الحاجة إلى تمثيل جغرافي واسع النطاق والتركيز على المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    25. Regrets the delay in the appointment of the advisory board requested in its resolutions 57/292 and 61/251, and urges the Secretary-General to expedite the setting up of the advisory board, reflecting wide geographical representation, so that it can begin its work as a matter of priority; UN 25 - تأسف لتأخر تشكيل المجلس الاستشاري الذي طلب تشكيله في قراريها 57/292 و 61/251، وتحث الأمين العام على التعجيل بإنشاء مجلس استشاري ذي تمثيل جغرافي واسع النطاق حتى يتسنى له أن يبدأ عمله على سبيل الأولوية؛
    In addition, public service announcements and less elaborate interviews with the Platform's highprofile stakeholders (conducted in relevant languages and with a wide geographical representation) could be developed, to help spread the message to a wider audience through the media and the Platform's website. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن عمل إعلانات خدمة عامة وإجراء مقابلات شخصية أقل تفصيلاً مع أصحاب المصلحة رفيعي المستوى في المنبر (تُجرى باللغات ذات الصلة وبتمثيل جغرافي واسع النطاق) للمساعدة في نشر الرسالة على نطاق أوسع من الجماهير في وسائط الإعلام وفي موقع المنبر على شبكة الويب.
    Gender balance and the aim of broad geographic representation have also been considerations in the recruitment process. UN وقد روعي في عمليات التعيين التوازن بين الجنسين ووجود تمثيل جغرافي واسع النطاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more