Therefore, I would like to appeal to all delegates to arrive earlier so that we can start our meetings on time. | UN | ولذلك، أود أن أذكر جميع المندوبين بالحضور في وقت أبكر لكي نتمكن من البدء في جلساتنا في الموعد المحدد. |
But you and I spending day after day poring over my case, our meetings stretching into the wee hours. | Open Subtitles | ولكن أنت وأنا الانفاق يوما بعد يوم وكأنهم يفتشون في حالتي ، جلساتنا تمتد في الساعات الاولى. |
A month ago, we were happy to learn that Ambassador Tanin will once again be chairing our meetings. | UN | وسررنا قبل شهر بمعرفة أن السفير تانين سيتولى مرة أخرى رئاسة جلساتنا. |
our sessions were long and often difficult, as we confronted a legacy of mutual mistrust and sense of historical grievance about the conflicts of the 1990s. | UN | وكانت جلساتنا طويلة وصعبة في الغالب، إذ واجهنا إرثاً من عدم الثقة المتبادل ومن الحسّ بالضيم التاريخي إزاء الصراعات التي شهدتها فترة التسعينات. |
And we'll continue to work on it here in our sessions. | Open Subtitles | وسوف نستمر في العمل على ذلك هنا في جلساتنا |
I think the best way to proceed would be to schedule our sessions during your library time. | Open Subtitles | أظن أنسب طريقة لنستكمل هو أن نحدد جلساتنا أثناء فترتك في المكتبة |
I further remind delegations that officers from the Secretariat's Department of Public Information will be providing daily coverage of our meetings. | UN | كما أذكر الوفود بأن مسؤولين من إدارة شؤون الإعلام في الأمانة العامة سيوفرون تغطية جلساتنا اليومية. |
We are quite certain that with you at the helm and with the cooperation of all States our meetings will have a positive outcome. | UN | ونحن على ثقة تامة بأن جلساتنا ستحقق نتيجة إيجابية في ظل رئاستكم وبتعاون جميع الدول. |
I therefore wish to congratulate you on your election and to commend the able manner in which you have so far conducted our meetings. | UN | ولذلك نهنئك على انتخابك وأثني على الطريقة المقتدرة التي أدرتِ بها جلساتنا حتى الآن. |
At the same time, we have to work simultaneously to synchronize the number of our meetings with the Security Council. | UN | وفي الوقت ذاته، يجب علينا أن نعمل في آن واحد لكفالة تزامن جلساتنا مع جلسات مجلس الأمن. |
We must avoid drafting our texts at length and thereby imposing them on delegations once our meetings are already in session. | UN | ويجب أن نتجنب صياغة نصوصنا باستفاضة، وفرضها بذلك على الوفود بعد أن تبدأ جلساتنا. |
So I think that your flexibility and the manner in which you conducted our meetings has helped us. | UN | لذا اعتقد بأن تحليكم بالمرونة والطريقة التي أدرتم بها جلساتنا ساعدانا. |
As I did this morning, I will be calling our meetings to order, within that 15-minute margin, as soon as there is a quorum. | UN | وكما فعلت صباح اليوم، سأفتتح جلساتنا في إطار هامش الـ 15 دقيقة حالما يتوفر النصاب القانوني. |
It is heartening to see that the Committee has decided to adopt many of the measures discussed at the previous session in order to improve the efficiency of our meetings. | UN | ومما يشجع ان نرى ان اللجنة قررت تبني كثير من التدابير المناقشة في الدورة السابقة بقصد تحسين نجاعة جلساتنا. |
Furthermore, I would like to recognize all the interpreters, translators and conference officers, as well as the security officers, who work behind the scenes and ensure that our meetings operate smoothly. | UN | وعلاوة على ذلك، أود أن أعرب عن تقديري لكل المترجمين الشفويين والمترجمين التحريريين وموظفي المؤتمرات، وكذلك رجال الأمن، الذين يعملون من وراء الستار ويكفلون سير جلساتنا بصورة سلسة. |
I'm sorry, I really can't tell you what Danny says about you in our sessions. | Open Subtitles | أنا اسفة , أنا حقاً لا أستطيع أن أخبرك عن ما قاله دانى عنك فى جلساتنا |
"has taken to recording our sessions with his phone, so he can listen to them again and again." | Open Subtitles | اخذنا بتسجيل جلساتنا بهاتفه لذا هو كان يستطيع ان يتنسط عليهم مراراً وتكراراً |
our sessions are strictly confidential. I don't talk about them and you can't. | Open Subtitles | جلساتنا سرية للغاية، لا أتحدث عنهم وكذلك أنت |
Right, but when you sacrifice your endurance, you're losing steam too early in our sessions. | Open Subtitles | الحق، ولكن عند تضحية التحمل الخاص بك، انك تخسر البخار في جلساتنا في وقت مبكر جدا. |
Wadlow started leaving me inappropriate messages, and he wasn't respecting boundaries during our sessions, so I made him take a break and restricted him to once a week, during daytime hours. | Open Subtitles | لادلو ترك لي رسائل غير لائقة وهو لا يحترم الحدود خلال جلساتنا لذا جعلته يأخذ إستراحةً وقيدته |
She has us write down our negative feelings to discuss in our sessions. | Open Subtitles | جعلتنا نكتب مشاعرنا السلبية لنناقشها في جلساتنا |