"جلسات استماع عامة" - Translation from Arabic to English

    • public hearings
        
    • public hearing
        
    Over the past six months, the Commission has conducted three national public hearings and multiple other hearings throughout the districts. UN وخلال الأشهر الستة الماضية، عقدت اللجنة ثلاث جلسات استماع عامة وطنية وجلسات استماع متعددة في سائر أرجاء المقاطعات.
    If that was indeed the case, it would be interesting to know whether the Government would reconsider its position on that question and hold public hearings. UN وإذا، فمن دواعي الاهتمام معرفة عما إذا كانت الحكومة سوف تعيد النظر في موقفها بشأن تلك المسألة وتعقد جلسات استماع عامة.
    Indeed, public hearings had been held for both male and female victims. UN وفي الواقع، فقد عقدت جلسات استماع عامة لضحايا الانتهاكات من الرجال والنساء على حد سواء.
    The congresswoman Mrs. Jandira Feghali, rapporteur of the project, then held public hearings in the five regions of Brazil, presenting at the end a Substitute to the Executive Bill. UN ثم عقدت النائبة السيدة جنديرا فيغالي، مقررة المشروع، جلسات استماع عامة في مناطق البرازيل الخمس، وقدمت في النهاية بديلاً عن مشروع القانون الذي أعدته السلطة التنفيذية.
    Moreover, the trial was handled by a faceless judge in the Regional Justice Court of Bogotá, whom he was not able to see at any moment during the trial, and there was no public hearing. UN وإضافة إلى ذلك، جرت المحاكمة أمام قضاة مقنّعين في محكمة العدل الإقليمية لبوغوتا، ولم يكن بمقدوره رؤية وجوههم في أي وقت من الأوقات أثناء المحاكمة، ولم تكن هناك جلسات استماع عامة.
    To draft the proposal, the Tripartite Committee held eight ordinary meetings and three public hearings. UN ولإعداد الاقتراح، عقدت اللجنة الثلاثية ثمانية اجتماعات عادية وثلاث جلسات استماع عامة.
    In order to undertake the first task, the commission may organize public hearings at which victims speak of their experiences or may organize investigations to discover the truth about the violations in the past. UN ولكي تضطلع اللجنة بالمهمة الأولى، يمكن لها أن تنظم جلسات استماع عامة يتحدث فيها الضحايا عن تجاربهم أو أن تنظم عمليات تحقيق للكشف عن حقيقة هذه الانتهاكات التي حدثت في الماضي.
    The whole community was involved in the process through public hearings and the appointment of legal counsels for those who could not afford one. UN واشترك أهالي المجتمع المحلي بأسرهم في التحقيق عن طريق جلسات استماع عامة وعُين مستشار قانوني لمن لا يستطيع تحمل أتعابه.
    With continued support from UNMIL, the Truth and Reconciliation Commission conducted public hearings in all 15 counties of the country. UN وبدعم متواصل من البعثة، أكملت لجنة تقصي الحقائق والمصالحة جلسات استماع عامة في جميع أقضية البلد البالغ عددها 15 قضاء.
    Consultations through correspondence and public hearings UN إجراء مشاورات عن طريق تبادل الرسائل وعقد جلسات استماع عامة.
    It organized public hearings for victims of their relatives. UN ونظمت جلسات استماع عامة للضحايا أو ذويهم.
    Another government representative stated that poverty alleviation was at the forefront of his Government's national development strategy and that public hearings were held when major development projects were undertaken. UN وأفاد ممثل حكومة أخرى أن التخفيف من حدة الفقر يحتل مركز الصدارة في الاستراتيجية الإنمائية الوطنية لحكومته وأنه يجري عقد جلسات استماع عامة عند الاضطلاع بمشاريع إنمائية كبرى.
    This move had been actively discussed in the local press and in the public hearings. UN وقد نوقشت هذه الخطوة على نحو ناشط في الصحافة المحلية وفي جلسات استماع عامة.
    This move had been actively discussed in the local press and in the public hearings. UN وقد نوقشت هذه الخطوة على نحو ناشط في الصحافة المحلية وفي جلسات استماع عامة.
    Several committees are also reaching out to the public, conducting public hearings and field visits. UN وتقوم عدة لجان أيضا بالعمل على بلوغ الجمهور العام من خلال عقد جلسات استماع عامة والاضطلاع بزيارات ميدانية.
    Convene public hearings on progress on global goals UN عقد جلسات استماع عامة بشأن التقدم المحرز فيما يتعلق بالغايات العالمية
    :: Organizing public hearings with other United Nations departments and agencies UN :: تنظيم جلسات استماع عامة مع سائر إدارات ووكالات الأمم المتحدة
    It was the first Latin American commission to hold public hearings. UN وقد كانت أول لجنة في أمريكا اللاتينية تعقد جلسات استماع عامة.
    The quasi-adjudicatory function of the Commission is particularly in relation to carrying out public hearings or enquiries. UN وترتبط الوظيفة شبه القضائية للجنة على وجه الخصوص بعقد جلسات استماع عامة أو تحقيقات.
    At this stage too, there was no public hearing. UN وفي هذه المرحلة أيضاً، لم تكن هناك جلسات استماع عامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more