"جلسة المحكمة" - Translation from Arabic to English

    • the court hearing
        
    • the court session
        
    • the hearing
        
    • the Presiding Judge
        
    • the Tribunal's hearing
        
    Moreover, the Board stated that the transcript of the court hearing did not confirm that the author had been politically active. UN وذكر المجلس، إضافة إلى ذلك، أن محضر جلسة المحكمة لم يؤكد أن صاحب البلاغ كان نشطا على الصعيد السياسي.
    It also submits that in the case file there is no request from the author to allow him to familiarize himself with the protocol of the court hearing. UN وتدفع أيضاً بأنه لم يرد في ملف القضية أي طلب من صاحب البلاغ بأن يُسمح له بالاطلاع على محضر جلسة المحكمة.
    The SPT recommends that detainees should not only be present in the court hearing regarding detention and its continuation, but that the court should afford them an opportunity to speak and to report any ill-treatment. UN وتوصي اللجنة الفرعية بأن المحتجزين لا ينبغي فقط أن يكونوا حاضرين في جلسة المحكمة المكرسة للاحتجاز ولمواصلته بل ينبغي أن تتاح لهم فرصة حقيقة للتكلم وللإبلاغ بأي إساءة معاملة تعرضوا لها.
    Defense lawyers were not informed of the date of the beginning of the trial and decided to boycott the court session in protest, compelling the defendants to defend themselves. UN ولم يتم إبلاغ محاميي الدفاع بموعد بداية المحاكمة وقرروا مقاطعة جلسة المحكمة احتجاجاً على ذلك مما أرغم المتهمين على الدفاع على أنفسهم.
    The author claims that the hearing before the Court, which took place in camera, was more like an interrogation than an investigation. UN ويدعي صاحب البلاغ أن جلسة المحكمة التي عقدت سرا كانت أقرب الى الاستجواب منها الى التحقيق.
    Due in particular to staffing constraints, it is now, however, likely that the work on his last case, Setako, in which he is the Presiding Judge, will not be completed before early 2010. UN وبسبب القيود المفروضة على التوظيف، من المرجح حالياً أن لا ينتهي العمل قبل بداية عام 2010 على قضيته الأخيرة سيتاكو، التي يترأس جلسة المحكمة فيها.
    It was stated that the author appeared confused and disoriented and might have trouble providing evidence at the Tribunal's hearing. UN وذُكر أن صاحب البلاغ بدا مضطرباً ومشوشاً وقد يتعذر عليه تقديم أدلة خلال جلسة المحكمة.
    Parties and witnesses give their evidence at the court hearing. UN ويقدم الأطراف والشهود ما لديهم من أدلة في جلسة المحكمة.
    Parties and witnesses give their evidence at the court hearing. UN ويقدم الأطراف والشهود ما لديهم من أدلة أثناء عقد جلسة المحكمة.
    In the circumstances, the State party is of the opinion that it was not necessary for the author to be present in person at the court hearing. UN وفي ظل هذه الظروف ترى الدولة الطرف أنه لم يكن من اللازم أن يكون صاحب البلاغ موجودا في جلسة المحكمة.
    In the circumstances, the State party is of the opinion that it was not necessary for the author to be present in person at the court hearing. UN وفي ظل هذه الظروف ترى الدولة الطرف أنه لم يكن من اللازم أن يكون صاحب البلاغ موجودا في جلسة المحكمة.
    Parties and witnesses give their evidence at the court hearing. UN ويقدم اﻷطراف والشهود ما لديهم من أدلة في جلسة المحكمة.
    We'll have to run competency tests before the court hearing, but... Open Subtitles علينا إجراء إختبار جدارة قبل جلسة المحكمة
    We want her in here, Paula, just as soon as the court hearing's over Open Subtitles نريدها هنا يابولا حالما تنتهي جلسة المحكمة
    His request to attend the court hearing of 17 September 2001, when the comments on the transcript were examined, disappeared. UN وقد اختفى من ملف القضية طلبه حضور جلسة المحكمة المؤرخة 17 أيلول/سبتمبر 2001، التي نظرت فيها المحكمة في تعليقاته.
    His request to attend the court hearing of 17 September 2001, when the comments on the transcript were examined, disappeared. UN وقد اختفى من ملف القضية طلبه حضور جلسة المحكمة المؤرخة 17 أيلول/سبتمبر 2001، التي نظرت فيها المحكمة في تعليقاته.
    2.7 The authors submit that the court hearing regarding the dissolution proceedings was originally scheduled for 5 September 2003. UN 2-7 ويدعي صاحبا البلاغ أن جلسة المحكمة المتعلقة بإجراءات حل الجمعية كان من المقرر عقدها يوم 5 أيلول/سبتمبر 2003.
    At the court hearing, he informed the judge of his readiness to perform alternative service as long as he would be exempt from the compulsory two-week military training session. UN وأعلن للقاضي في جلسة المحكمة استعداده لأداء خدمة بديلة إن أُعفي من الدورة التدريبية العسكرية الإجبارية التي مدتها أسبوعان، ولكن رُفض طلبه.
    On the day the judge of the High Court handed down his judgment in the case, the Special Rapporteur was present in Belfast. A member of his delegation attended the court session and heard the delivery of the judgment. UN وكان المقرر الخاص موجوداً في بلفاست يوم أصدر قاضي المحكمة العليا حكمه في القضية وقد حضر أحد أعضاء وفده جلسة المحكمة واستمع إلى صدور الحكم.
    3. Decisions of the Court shall be adopted by a two-thirds vote of the total number of judges attending the court session in question. UN ٣ - تجاز قرارات المحكمة بحصولها على موافقة ثلثي القضاة الحاضرين في جلسة المحكمة المعنية.
    However, as supervisor of Internal Affairs, I have to tell you that you're on suspension until the hearing tomorrow. Open Subtitles لكن ، بصفتي المشرف على الشؤون الداخلية لابدلي من ان اقوللك، ان مهامك ما زالت معلقة حتى جلسة المحكمة غداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more