The Committee postponed to a future meeting the election of two Vice-Chairpersons and a Rapporteur. | UN | وأرجأت اللجنة إلى جلسة مقبلة انتخاب نائبي الرئيس الآخرين والمقرر. |
He had simply wanted to point out that his delegation had not had time to look at it and would therefore be making comments at a future meeting. | UN | وكان يريد أن يشير فقط إلى أن وفده لم يكن لديه الوقت الكافي للنظر فيه وعليه فإنه سيقدم تعليقاته في جلسة مقبلة. |
He said that he would consider how to deal with this item and report back at a future meeting. | UN | وقال إنه سينظر في كيفية تناول هذا البند وسيقدم تقريراً عن ذلك في جلسة مقبلة. |
The Council agreed to postpone the remaining vacancies in its subsidiary bodies to a future session. | UN | ووافق المجلس على تأجيل بقية الشواغر في هيئاته الفرعية إلى جلسة مقبلة. |
The matter would have to be reviewed at a future session of the Executive Board when the results of the ad hoc review committee were known. | UN | ودعت إلى استعراض المسألة في جلسة مقبلة للمجلس التنفيذي عند إعلان نتائج لجنة الاستعراض المخصصة. |
87. The CHAIRMAN invited members of the Committee to continue consideration of the report of Denmark at a subsequent meeting. | UN | ٧٨- الرئيس دعا أعضاء اللجنة إلى مواصلة النظر في تقرير الدانمرك خلال جلسة مقبلة. |
17. The CHAIRMAN said that the question of restricting the length of statements could be considered at a later meeting and that he would keep that concern in mind. | UN | ١٧ - الرئيس: قال من الممكن توقع النظر في مسألة مدة الكلمات في جلسة مقبلة وإنه سيضع هذا الاهتمام في اعتباره. |
He proposed to undertake consultations on this item and to report back to a future meeting. | UN | واقترح إجراء مشاورات بشأن هذا البند والإفادة عن ذلك في جلسة مقبلة. |
The Committee noted that these elements should be considered at a future meeting from the perspective of the balance of text and repetition. | UN | ولاحظت اللجنة أنه ينبغي النظر في هذه العناصر في جلسة مقبلة من منظور توازن النص وتكراره. |
He therefore endorsed the United Kingdom proposal to defer consideration of the issue to a future meeting of the Committee. | UN | وبالتالي، فإنه يؤيد اقتراح المملكة المتحدة بإرجاء النظر في المسألة إلى جلسة مقبلة للجنة. |
The sponsors have requested that the draft resolution be considered at a future meeting. | UN | لقد طلب مقدموه أن ينظر في مشروع القرار في جلسة مقبلة. |
He proposed to undertake consultations on this item and to report back to a future meeting. | UN | واقترح إجراء مشاورات بشأن هذا البند وتقديم تقرير عن ذلك إلى جلسة مقبلة. |
48. The Chair said that the Bureau had taken note of the points raised by delegations and that the Committee would take up the issue at a future meeting. | UN | 48 - الرئيس: قال إن المكتب أحاط علما بالنقاط التي أثارتها الوفود وإن اللجنة ستعالج المسألة في جلسة مقبلة. |
13. The CHAIRMAN said that the election of three vice-chairmen and a rapporteur would be deferred to a future meeting. | UN | ٣١ - الرئيس: قال إن انتخاب ثلاثة نواب للرئيس ومقرر قد أرجئ إلى جلسة مقبلة. |
8. The Committee decided to defer consideration of the request to include an additional sub-item in the agenda of the current session of the General Assembly to a future meeting. | UN | 8 - قررت اللجنة إرجاء النظر في طلب إدراج بند فرعي إضافي في جدول أعمال الدورة الحالية للجمعية العامة إلى جلسة مقبلة. |
The Chairperson-Rapporteur opened the discussion on article 7, noting that it provided the occasion to hear some preliminary ideas and that further discussion would take place at a future session. | UN | 72- فتح الرئيس - المقرر باب النقاش حول المادة 7 ملاحظا أن ذلك يتيح الفرصة لسماع بعض الأفكار الأولية، وقال إنه ستُجرى مناقشات أخرى في جلسة مقبلة. |
The Working Group agreed to defer the consideration of document A/CN.9/WG.I/WP.45 and Add.1 to a future session. | UN | وقرّر الفريق العامل إرجاء النظر في الوثيقة A/CN.9/WG.I/WP.45 وAdd.1 إلى جلسة مقبلة. |
75. At the same meeting, the Committee decided to ask the organization to submit a new application for consultative status, which the Committee would examine at a future session. | UN | ٧٥ - وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة أن تطلب الى المنظمة أن تقدم طلبا جديدا للحصول على المركز الاستشاري وستقوم اللجنة بدراسته في جلسة مقبلة. |
It would be useful to have an update at a future session on how the AR5 is progressing. | UN | (و) سيكون من المفيد تقديم معلومات حديث في جلسة مقبلة عن سير التقدم في إعداد التقرير التقييمي الخامس. |
63. The Chairperson thanked the delegation for its supplementary replies and invited it to continue the dialogue with the Committee at a subsequent meeting. | UN | 63- الرئيس: شكر الوفد على أجوبته التكميلية ودعاه إلى مواصلة الحوار مع اللجنة في جلسة مقبلة. |
71. The CHAIRMAN invited the members of the Committee to continue their consideration of France's third periodic report (CCPR/C/76/Add.7) at a subsequent meeting. | UN | ١٧- الرئيس دعا أعضاء اللجنة إلى مواصلة النظر في تقرير فرنسا الدورة الثالثة (CCPR/C/76/Add.7)، في جلسة مقبلة. |
58. The CHAIRMAN invited the members of the Committee to continue their consideration of the special report of the United Kingdom in respect of Hong Kong (CCPR/C/117) at a later meeting. | UN | ٨٥- الرئيس دعا أعضاء اللجنة إلى مواصلة النظر في التقرير الخاص للمملكة المتحدة المخصص لهونغ كونغ (CCPR/C/117) في جلسة مقبلة. |