"جلسة مقبلة" - Translation from Arabic to English

    • a future meeting
        
    • a future session
        
    • a subsequent meeting
        
    • a later meeting
        
    The Committee postponed to a future meeting the election of two Vice-Chairpersons and a Rapporteur. UN وأرجأت اللجنة إلى جلسة مقبلة انتخاب نائبي الرئيس الآخرين والمقرر.
    He had simply wanted to point out that his delegation had not had time to look at it and would therefore be making comments at a future meeting. UN وكان يريد أن يشير فقط إلى أن وفده لم يكن لديه الوقت الكافي للنظر فيه وعليه فإنه سيقدم تعليقاته في جلسة مقبلة.
    He said that he would consider how to deal with this item and report back at a future meeting. UN وقال إنه سينظر في كيفية تناول هذا البند وسيقدم تقريراً عن ذلك في جلسة مقبلة.
    The Council agreed to postpone the remaining vacancies in its subsidiary bodies to a future session. UN ووافق المجلس على تأجيل بقية الشواغر في هيئاته الفرعية إلى جلسة مقبلة.
    The matter would have to be reviewed at a future session of the Executive Board when the results of the ad hoc review committee were known. UN ودعت إلى استعراض المسألة في جلسة مقبلة للمجلس التنفيذي عند إعلان نتائج لجنة الاستعراض المخصصة.
    87. The CHAIRMAN invited members of the Committee to continue consideration of the report of Denmark at a subsequent meeting. UN ٧٨- الرئيس دعا أعضاء اللجنة إلى مواصلة النظر في تقرير الدانمرك خلال جلسة مقبلة.
    17. The CHAIRMAN said that the question of restricting the length of statements could be considered at a later meeting and that he would keep that concern in mind. UN ١٧ - الرئيس: قال من الممكن توقع النظر في مسألة مدة الكلمات في جلسة مقبلة وإنه سيضع هذا الاهتمام في اعتباره.
    He proposed to undertake consultations on this item and to report back to a future meeting. UN واقترح إجراء مشاورات بشأن هذا البند والإفادة عن ذلك في جلسة مقبلة.
    The Committee noted that these elements should be considered at a future meeting from the perspective of the balance of text and repetition. UN ولاحظت اللجنة أنه ينبغي النظر في هذه العناصر في جلسة مقبلة من منظور توازن النص وتكراره.
    He therefore endorsed the United Kingdom proposal to defer consideration of the issue to a future meeting of the Committee. UN وبالتالي، فإنه يؤيد اقتراح المملكة المتحدة بإرجاء النظر في المسألة إلى جلسة مقبلة للجنة.
    The sponsors have requested that the draft resolution be considered at a future meeting. UN لقد طلب مقدموه أن ينظر في مشروع القرار في جلسة مقبلة.
    He proposed to undertake consultations on this item and to report back to a future meeting. UN واقترح إجراء مشاورات بشأن هذا البند وتقديم تقرير عن ذلك إلى جلسة مقبلة.
    48. The Chair said that the Bureau had taken note of the points raised by delegations and that the Committee would take up the issue at a future meeting. UN 48 - الرئيس: قال إن المكتب أحاط علما بالنقاط التي أثارتها الوفود وإن اللجنة ستعالج المسألة في جلسة مقبلة.
    13. The CHAIRMAN said that the election of three vice-chairmen and a rapporteur would be deferred to a future meeting. UN ٣١ - الرئيس: قال إن انتخاب ثلاثة نواب للرئيس ومقرر قد أرجئ إلى جلسة مقبلة.
    8. The Committee decided to defer consideration of the request to include an additional sub-item in the agenda of the current session of the General Assembly to a future meeting. UN 8 - قررت اللجنة إرجاء النظر في طلب إدراج بند فرعي إضافي في جدول أعمال الدورة الحالية للجمعية العامة إلى جلسة مقبلة.
    The Chairperson-Rapporteur opened the discussion on article 7, noting that it provided the occasion to hear some preliminary ideas and that further discussion would take place at a future session. UN 72- فتح الرئيس - المقرر باب النقاش حول المادة 7 ملاحظا أن ذلك يتيح الفرصة لسماع بعض الأفكار الأولية، وقال إنه ستُجرى مناقشات أخرى في جلسة مقبلة.
    The Working Group agreed to defer the consideration of document A/CN.9/WG.I/WP.45 and Add.1 to a future session. UN وقرّر الفريق العامل إرجاء النظر في الوثيقة A/CN.9/WG.I/WP.45 وAdd.1 إلى جلسة مقبلة.
    75. At the same meeting, the Committee decided to ask the organization to submit a new application for consultative status, which the Committee would examine at a future session. UN ٧٥ - وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة أن تطلب الى المنظمة أن تقدم طلبا جديدا للحصول على المركز الاستشاري وستقوم اللجنة بدراسته في جلسة مقبلة.
    It would be useful to have an update at a future session on how the AR5 is progressing. UN (و) سيكون من المفيد تقديم معلومات حديث في جلسة مقبلة عن سير التقدم في إعداد التقرير التقييمي الخامس.
    63. The Chairperson thanked the delegation for its supplementary replies and invited it to continue the dialogue with the Committee at a subsequent meeting. UN 63- الرئيس: شكر الوفد على أجوبته التكميلية ودعاه إلى مواصلة الحوار مع اللجنة في جلسة مقبلة.
    71. The CHAIRMAN invited the members of the Committee to continue their consideration of France's third periodic report (CCPR/C/76/Add.7) at a subsequent meeting. UN ١٧- الرئيس دعا أعضاء اللجنة إلى مواصلة النظر في تقرير فرنسا الدورة الثالثة (CCPR/C/76/Add.7)، في جلسة مقبلة.
    58. The CHAIRMAN invited the members of the Committee to continue their consideration of the special report of the United Kingdom in respect of Hong Kong (CCPR/C/117) at a later meeting. UN ٨٥- الرئيس دعا أعضاء اللجنة إلى مواصلة النظر في التقرير الخاص للمملكة المتحدة المخصص لهونغ كونغ (CCPR/C/117) في جلسة مقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more