"جماعات الاتجار بالمخدرات" - Translation from Arabic to English

    • drug trafficking groups
        
    Issue 1: Use and effectiveness of special investigative techniques, including controlled delivery as an operational response to dismantle drug trafficking groups UN الموضوع 1: استخدام وفعالية أساليب التحري الخاصة، بما فيها التسليم المراقب، كرد عملي بهدف تفكيك جماعات الاتجار بالمخدرات
    Use and effectiveness of special investigative techniques, including controlled delivery as an operational response to dismantle drug trafficking groups UN استخدام وفعالية أساليب التحرّي الخاصة، بما فيها التسليم المراقب كردّ عمليّ بهدف تفكيك جماعات الاتجار بالمخدرات
    Drug—trafficking groups also add significantly to a culture of violence and impunity. UN وتضيف جماعات الاتجار بالمخدرات ثقلا كبيرا يزيد من جسامة ثقافة العنف والإفلات من العقاب.
    At the same time, there was a call for better international cooperation in combating the drug trafficking groups operating in and around Afghanistan. UN وفي الوقت نفسه، أُطلقت دعوة لتحسين التعاون الدولي على مكافحة جماعات الاتجار بالمخدرات العاملة في أفغانستان وحولها.
    Ensuring the efficient exchange of information and extending operational cooperation against drug trafficking groups at the inter-agency, cross-border and regional levels UN ضمان كفاءة تبادل المعلومات وتوسيع نطاق التعاون بين الأجهزة وعبر الحدود وعلى الصعيد الإقليمي في العمليات التي تستهدف جماعات الاتجار بالمخدرات
    1. Use and effectiveness of special investigative techniques, including controlled delivery as an operational response to dismantle drug trafficking groups UN 1- استخدام وفعالية أساليب التحرّي الخاصة، بما فيها التسليم المراقب كردّ عمليّ بهدف تفكيك جماعات الاتجار بالمخدرات
    The following recommendations were made with regard to ensuring the efficient exchange of information and extending operational cooperation against drug trafficking groups at the inter-agency, cross-border and regional levels: UN 3- أُصدرت التوصيات التالية بشأن ضمان كفاءة تبادل المعلومات وتوسيع نطاق التعاون بين الأجهزة وعبر الحدود وعلى الصعيد الإقليمي في العمليات التي تستهدف جماعات الاتجار بالمخدرات:
    Issue 2: Ensuring the efficient exchange of information and extending operational cooperation against drug trafficking groups at the inter-agency, cross-border and regional levels UN الموضوع 2: ضمان كفاءة تبادل المعلومات وتوسيع نطاق التعاون بين الأجهزة وعبر الحدود وعلى الصعيد الإقليمي في العمليات التي تستهدف جماعات الاتجار بالمخدرات
    1. Use and effectiveness of special investigative techniques, including controlled delivery as an operational response to dismantle drug trafficking groups UN 1- استخدام وفعالية أساليب التحرّي الخاصة، بما فيها التسليم المراقب كردّ عمليّ بهدف تفكيك جماعات الاتجار بالمخدرات
    The following recommendations were made with regard to the use and effectiveness of special investigative techniques, including controlled delivery as an operational response to dismantle drug trafficking groups: UN 2- أُصدرت التوصيات التالية بشأن استخدام وفعالية أساليب التحرّي الخاصة، بما فيها التسليم المراقب كردّ عمليّ بهدف تفكيك جماعات الاتجار بالمخدرات:
    The following recommendations were made by the Subcommission with regard to the issue entitled " Use and effectiveness of special investigative techniques, including controlled delivery as an operational response to dismantle drug trafficking groups " : UN 11- قدّمت اللجنة الفرعية التوصيات التالية بشأن المسألة المعنونة " استخدام وفعالية أساليب التحرّي الخاصة، بما فيها التسليم المراقب كردّ عمليّ بهدف تفكيك جماعات الاتجار بالمخدرات " :
    The Committee is also concerned at reports that judges are underpaid, which could expose them to grave risks of bribery and corruption, particularly in light of the emergence of drug trafficking groups that might interfere with the administration of justice (art. 14). UN وتعرب عن القلق أيضاً إزاء التقارير الواردة عن ضعف رواتب القضاة مما يعرضهم بشدة لمخاطر الرشوة والفساد، ولا سيما في ضوء ظهور جماعات الاتجار بالمخدرات التي قد تتدخل في عملية إقامة العدل (المادة 14).
    The Committee is also concerned at reports that judges are underpaid, which could expose them to grave risks of bribery and corruption, particularly in light of the emergence of drug trafficking groups that might interfere with the administration of justice (art. 14). UN وتعرب عن القلق أيضاً إزاء التقارير الواردة عن ضعف رواتب القضاة مما يعرضهم بشدة لمخاطر الرشوة والفساد، ولا سيما في ضوء ظهور جماعات الاتجار بالمخدرات التي قد تتدخل في عملية إقامة العدل (المادة 14).
    The following recommendations were made by the Subcommission with regard to the issue entitled " Ensuring the efficient exchange of information and extending operational cooperation against drug trafficking groups at the interagency, cross-border and regional levels " : UN 12- قدّمت اللجنة الفرعية التوصيات التالية بشأن المسألة المعنونة " ضمان كفاءة تبادل المعلومات وتوسيع نطاق التعاون بين الأجهزة وعبر الحدود وعلى الصعيد الإقليمي في العمليات التي تستهدف جماعات الاتجار بالمخدرات " :
    In the same vein, several speakers commented on the increasing use of the Internet by drug trafficking groups and on the associated multi-jurisdictional aspects of the crimes committed, which complicated both investigations and prosecutions. UN 11- وعلى النسق نفسه، علّق عدّة متكلمين على ازدياد استعمال الإنترنت من قِبل جماعات الاتجار بالمخدرات وعلى ما يرتبط بذلك من جوانب تعدد الولايات القضائية التي تنطوي عليها الجرائم المرتكبة مما يعقّد التحقيقات والملاحقات القضائية على حد سواء.
    (a) From the cases presented, the working group observed that drug trafficking groups were constantly developing new routes in response to effective action by law enforcement authorities, and hence effective information/intelligence gathering and analysis were necessary to identify and launch actions along newly established routes; UN (أ) استنادا إلى الحالات المعروضة، لاحظ الفريق العامل أن جماعات الاتجار بالمخدرات تستحدث باستمرار دروبا جديدة ردّا على ما تتخذه سلطات إنفاذ القانون من تدابير تصدٍّ ناجعة، وبالتالي يلزم جمع المعلومات/الاستخبارات وتحليلها بصورة فعّالة لاكتشاف الدروب المستحدثة واتخاذ إجراءات على طولها؛
    (b) drug trafficking groups were making use of increasingly sophisticated techniques, in particular communication via the Internet and by e-mail, to coordinate their activities, and member States needed to be equally adept at harnessing the potential of modern technology; UN (ب) تلجأ جماعات الاتجار بالمخدرات إلى استخدام تقنيات تتزايد تعقيدا، وبخاصة الاتصالات عبر الإنترنت والبريد الإلكتروني لتنسيق أنشطتها، وينبغي أن تكون الدول الأعضاء على نفس القدر من المهارة في تسخير الإمكانات التي تتيحها التكنولوجيا الحديثة؛
    (f) Greater successes could be achieved in the effective investigation and prosecution of drug trafficking groups if the law enforcement agencies were to focus equally on the activities of transnational criminal groups and on those groups operating at the local level. UN (و) يمكن إحراز المزيد من النجاح بالنسبة للتحقيق في جماعات الاتجار بالمخدرات وملاحقتها قضائيا بشكل فعال إذا ما انصبّ تركيز أجهزة إنفاذ القوانين بنفس القدر على أنشطة الجماعات الإجرامية عبر الوطنية وعلى الجماعات العاملة على الصعيد المحلي.
    (c) It was important for training academies to maintain a proactive approach to the development of new courses so as to develop the skills of front-line officers in keeping with changes in domestic legislation, operational procedures and the strategies and tactics employed by drug trafficking groups. UN (ج) من المهم أن تتبع أكاديميات التدريب نهجا استباقيا في استحداث دورات تدريبية جديدة لتنمية مهارات موظفي خط المواجهة بما يواكب التغيرات في التشريعات الداخلية والإجراءات العملياتية والاستراتيجيات والتكتيكات التي تستخدمها جماعات الاتجار بالمخدرات.
    The representatives of Jordan, the United Arab Emirates, Pakistan, Turkey, Saudi Arabia and the Syrian Arab Republic made statements concerning the implementation of the third set of recommendations, concerning measures, including judicial cooperation, taken to counteract new trends in the use of technology by drug trafficking groups and organized criminal groups. UN 31- وأدلى ممثّلو الأردن والإمارات العربية المتحدة وباكستان وتركيا والمملكة العربية السعودية والجمهورية العربية السورية ببيانات تناولت تنفيذ المجموعة الثالثة من التوصيات، التي تتعلق بالتدابير المتخذة لمواجهة الاتجاهات الجديدة في استخدام التكنولوجيا من جانب جماعات الاتجار بالمخدرات والجماعات الإجرامية المنظّمة، بما في ذلك التعاون القضائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more