"جماعات مسلحة غير تابعة للدولة" - Translation from Arabic to English

    • non-State armed groups
        
    • nonState armed groups
        
    • non-State groups
        
    Recruitment by non-State armed groups UN التجنيد الذي تقوم به جماعات مسلحة غير تابعة للدولة
    Recruitment by non-State armed groups UN التجنيد من جانب جماعات مسلحة غير تابعة للدولة
    Recruitment by non-State armed groups UN التجنيد من جانب جماعات مسلحة غير تابعة للدولة
    These violations have been perpetrated by military agents as well as by non-State armed groups. UN ويرتكب هذه الانتهاكات وكلاء عن القوات المسلحة فضلا عن جماعات مسلحة غير تابعة للدولة.
    Prohibition of recruitment by non-State armed groups UN حظر التجنيد من جانب جماعات مسلحة غير تابعة للدولة
    The majority of cases of the killing and maiming of children were perpetrated by non-State armed groups in at least 10 departments: Antioquia, Arauca, Bolívar, Cauca, Cesar, Córdoba, Meta, Nariño, Putumayo and Santander. UN وارتكبت غالبية حالات قتل وتشويه الأطفال بواسطة جماعات مسلحة غير تابعة للدولة في ما لا يقل عن 10 مقاطعات هي: أراوكا وأنتيوكيا وبوتومايو وبوليفار وسانتاندر وسيزار وكاوكا وكوردوبا وميتا ونارينيو.
    Several human rights organizations and media outlets reported that thousands of detainees remain in detention since the ousting of the Qadhafi regime, with some detainees in Government custody and others in prisons run by non-State armed groups. UN وأفاد عدد من منظمات حقوق الإنسان ووسائط الإعلام أن آلاف الأشخاص ما زالوا رهن الاحتجاز منذ الإطاحة بنظام القذافي، بعضهم تحتجزه الحكومة وبعضهم الآخر يقبع في سجون تديرها جماعات مسلحة غير تابعة للدولة.
    The Committee notes the information provided by the State party that non-State armed groups are not present on its territory. UN ١٨- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف ومفادها عدم وجود جماعات مسلحة غير تابعة للدولة على أراضيها.
    The Committee regrets the fact that no investigation has been launched with regard to reports that children, including girls, have been recruited and/or used by non-State armed groups from a neighbouring State in border areas. UN ٣٢- تشعر اللجنة بالأسف لعدم إجراء تحقيقات في التقارير التي تفيد بأن أطفالاً، بمن فيهم بنات، قد جندتهم أو استخدمتهم جماعات مسلحة غير تابعة للدولة من دولة مجاورة في مناطق حدودية.
    Little is known about these processes, notably about the investigation and prosecution of sexual violence by non-State armed groups. UN ولا يعرف إلا القليل عن هذه الإجراءات، ولا سيما عن التحقيق والمقاضاة المتعلقين بالعنف الجنسي الذي ترتكبه جماعات مسلحة غير تابعة للدولة.
    Children from Thandaunggyi Township, Kayin State, were taken by the Tatmadaw on the basis of suspicion of association with non-State armed groups. UN وقد أخذ التاتماداو أطفالا من بلدة ثانداونغي الواقعة في ولاية كايين، بناء على اشتباه بارتباطهم مع جماعات مسلحة غير تابعة للدولة.
    2. Transfers to non-State armed groups in violation of the arms embargo UN 2 - عمليات نقل الأسلحة إلى جماعات مسلحة غير تابعة للدولة في انتهاك لحظر الأسلحة
    On many occasions, displacement is the only option for families trying to avoid the recruitment of their children by non-State armed groups. UN ففي حالات كثيرة، يكون النزوح هو الخيار الوحيد أمام الأسر التي تحاول تجنب تجنيد أطفالها من قِبَل جماعات مسلحة غير تابعة للدولة.
    16. The Committee urges the State party to specifically prohibit and criminalize the recruitment and use in hostilities of persons under the age of 18 years by non-State armed groups. UN 16- تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تحظر وتجرم بشكل محدد تجنيد الأشخاص، الذين هم دون سن 18 سنة، واستخدامهم من جانب جماعات مسلحة غير تابعة للدولة.
    23. Also of concern are incidental civilian casualties resulting from military operations conducted against non-State armed groups in places such as Somalia, Iraq and Afghanistan. UN 23 - كما أن مما يثير القلق أيضا حجم الخسائر العارضة بين المدنيين، الناجمة عن عمليات عسكرية يجري القيام بها ضد جماعات مسلحة غير تابعة للدولة في أماكن مثل الصومال والعراق وأفغانستان.
    (c) Where non-State armed groups are parties to an armed conflict, such groups have their own direct legal responsibilities for any killings they commit in violation of international humanitarian law. UN (ج) وإذا كانت جماعات مسلحة غير تابعة للدولة أطرافاً في نزاع مسلح، فتتحمل هذه الجماعات المسؤولية القانونية المباشرة على أي أعمال قتل ترتكبها منتهكة القانون الدولي الإنساني.
    82. In 2012 and 2013, the Panel documented ammunition used by non-State armed groups that was likely to have been produced by the Sudan after the imposition of the arms embargo. UN 82 - في عامي 2012 و 2013، وثّق الفريق ذخائر استخدمتها جماعات مسلحة غير تابعة للدولة ويُرجَّح أن تكون السودان قد وفرتها بعد فرض حظر الأسلحة.
    It is, however, deeply concerned about numerous and consistent reports that children, including girls, have been recruited and/or used by non-State armed groups from a neighbouring State in border areas. UN بيد أن قلقاً بالغاً يساور اللجنة إزاء تواتر التقارير العديدة والمتسقة التي تفيد بأن الأطفال، بمن فيهم البنات، قد جندتهم و/أو استخدمتهم جماعات مسلحة غير تابعة للدولة من دولة مجاورة في مناطق حدودية.
    Several of the devices have also been confiscated from non-State armed groups in Somaliland and Puntland.[130] UN وصودر العديد من هذه الأجهزة من جماعات مسلحة غير تابعة للدولة في صوماليلاند وبونتلاند([130]).
    In 2009 and 2010, the programme provided financial compensation to 26,375 of more than 280,000 victims registered, including 403 children separated from nonState armed groups. UN وبين سنتي 2009 و 2010، منح البرنامج تعويضات مالية إلى أكثر من 375 26 من أصل ما يفوق 000 280 ضحية مسجلة، منهم 403 من الأطفال الذين انفصلوا عن جماعات مسلحة غير تابعة للدولة.
    21. The Committee is concerned that the State party lacks information on the use of children by non-State armed groups, and that therefore it has not undertaken measures to prevent the recruitment of children by non-State groups. UN 21- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم توافر معلومات لدى الدولة الطرف عن استخدام الأطفال من جانب جماعات مسلحة غير تابعة للدولة، وإزاء عدم قيامها لذلك باتخاذ تدابير لمنع تجنيد الأطفال من قِبل جماعات مسلحة غير تابعة للدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more