Children have also been abducted, killed and injured by illegal armed groups. | UN | وقامت جماعات مسلحة غير قانونية أيضا بخطف أطفال وقتلهم وجرحهم. |
The regional and city offices in Volyn and Lutsk and many other party premises were taken over by illegal armed groups. | UN | واستولت جماعات مسلحة غير قانونية على المكاتب في مقاطعة فولين ومدينة لوتسك وعلى العديد من المباني الأخرى للحزب. |
I am deeply concerned, however, about the persistent vulnerability of civilians, especially women and children, in the areas in which illegal armed groups continue to operate. | UN | ومع ذلك، يساورني بالغ القلق لاستمرار تعرض المدنيين للأخطــار، وبخاصــة النســاء والأطفال، في المناطق التي تواصل فيها جماعات مسلحة غير قانونية أنشطتها. |
For this reason the Group was able to obtain very little documentation from military, customs or aviation authorities regarding military equipment purchased by illegal armed groups. | UN | ولهذا السبب، ليس هناك الكثير من المستندات التي استطاع الفريق الحصول عليها من السلطات العسكرية أو الجمركية أو سلطات الطيران، بخصوص المعدات العسكرية التي قامت جماعات مسلحة غير قانونية بشرائها. |
120. There have been some reports of schools being occupied by illegal armed groups. | UN | 120 - ووردت بعض التقارير عن قيام جماعات مسلحة غير قانونية بالاستيلاء على مدارس. |
57. Serious violations committed against indigenous ethnic communities have been attributed to illegal armed groups. | UN | 57- ونُسبت انتهاكات خطيرة ارتُكِبت في حق جماعات السكان الأصليين العرقية إلى جماعات مسلحة غير قانونية. |
The Office has received information on acts of sexual violence against women and girls, perpetrated mainly by members of the illegal armed groups. | UN | 124- وتلقت المفوضية معلومات عن حالات عنف جنسي ضد نساء وفتيات، نفذتها في غالب الأحيان جماعات مسلحة غير قانونية. |
The Office has also received reports of acts of sexual slavery of girls and women, mainly at the hands of members of illegal armed groups. | UN | 125- وتلقت المفوضية أيضا تقارير عن حالات استرقاق جنسي فتيات ونساء، بصفة رئيسية على أيدي أعضاء جماعات مسلحة غير قانونية. |
All violations of human rights in the Chechen Republic were being investigated, whether they had been committed by illegal armed groups or by federal forces. | UN | ويجري التحقيق في كل انتهاكات حقوق اﻹنسان التي جرت في جمهورية الشيشان، سواء كان مرتكبها جماعات مسلحة غير قانونية أو قوات اتحادية. |
Links with illegal armed groups | UN | :: روابط مع جماعات مسلحة غير قانونية |
40. There are also serious challenges to the consolidation of the demobilization process, precisely because of the emergence of new illegal armed groups. | UN | 40- كما يواجه توطيد عملية التسريح تحديات خطيرة، تحديداً بسبب نشوء جماعات مسلحة غير قانونية جديدة(). |
OHCHR-Nepal investigations in three districts found that illegal armed groups have committed threats, extortion, assaults, and killings against suspected Maoists and that, in some cases, the State either tolerated or colluded with their actions. | UN | وكشفت التحقيقات التي أجراها مكتب المفوضية في نيبال في ثلاث مقاطعات أن جماعات مسلحة غير قانونية قامت بعمليات تهديد وابتزاز واعتداء وقتل ضد المشتبه بأنهم من الماويين، وأن الدولة تساهلت أو تواطأت معهم في بعض الحالات. |
However, controversial figures widely suspected of having been involved in illegal activities including drug trafficking, smuggling, operating illegal armed groups as well as having been responsible for past or current human rights abuses, were among the winners in the elections. | UN | ومع ذلك، كان من بين الفائزين في الانتخابات شخصيات مثيرة للجدل ومشتبه فيها على نطاق واسع لكونها قد شاركت في أنشطة غير قانونية تتضمن الاتجار بالمخدرات والتهريب وتشغيل جماعات مسلحة غير قانونية وكذلك لمسؤوليتها عن انتهاكات حقوق الإنسان في السابق وفي الحاضر. |
116. There are increasing concerns about reported violations and abuses committed against children by new organized illegal armed groups. | UN | 116 - وهناك مخاوف متزايدة إزاء الانتهاكات المبلغ عنها والتجاوزات التي ترتكبها جماعات مسلحة غير قانونية منظمة جديدة ضد الأطفال. |
119. There are reports that rape and other sexual violence and exploitation continue to be perpetrated by illegal armed groups and some members of the State forces. | UN | 119 - وتفيد تقارير بأن جماعات مسلحة غير قانونية وبعض أفراد القوات الحكومية ما زالوا يرتكبون الاغتصاب وغيره من أعمال العنف والاستغلال الجنسيين. |
Organization of illegal armed groups or participation in such groups (article 229): two cases; | UN | - تنظيم جماعات مسلحة غير قانونية أو المشاركة في هذه الجماعات (المادة 229): قضيتان؛ |
42. OHCHR Colombia continued to monitor the operations of several of the illegal armed groups that have emerged throughout the country since the paramilitary demobilization, particularly in Antioquia, Cauca, Chocó, Córdoba, Nariño and Valle del Cauca departments. | UN | 42- واصلت المفوضية في كولومبيا رصد عمليات تقوم بها عدة جماعات مسلحة غير قانونية ظهرت في ربوع البلد منذ تسريح المنظمات شبه العسكرية، وخاصةً في انتيوكيا وكوكا وشوكو وقرطبة ومارينو ووادي كوكا. |
They referred to 21 killings perpetrated by new illegal armed groups in early 2008. | UN | وأشاروا إلى 21 عملية اغتيال ارتكبتها جماعات مسلحة غير قانونية جديدة في مطلع عام 2008(55). |
Victims of human rights abuses committed by illegal armed groups could also have sought reparations under an administrative programme established in 2008 and closed in April 2010. | UN | وكان بإمكان ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان التي ارتكبتها جماعات مسلحة غير قانونية التماس الجبر أيضاً في إطار برنامج إداري استُحدث في عام 2008 وأنهى نشاطه في نيسان/أبريل 2010. |
Other cases were attributed to FARC-EP in Antioquia, Arauca, Caldas and Putumayo and to new illegal armed groups in Antioquia, Bolívar, Cesar, Córdoba, Putumayo and Valle del Cauca. | UN | وعُزيت حالات أخرى في أنتيوكيا وأراوكا وكالداس وبوتومايو إلى القوات المسلحة الثورية لكولومبيا - الجيش الشعبي وإلى جماعات مسلحة غير قانونية جديدة في أنتيوكيا وبوليفاَر وسيسار وكوردوبا وبوتومايو وفايي ديل كاوكا. |