"جماعة إجرامية منظّمة" - Translation from Arabic to English

    • an organized criminal group
        
    • an organized crime group
        
    There is no requirement that the offence should necessarily be committed by an organized criminal group. UN ولا يوجد شرط يقضي بأن ترتكب الجريمة بالضرورة جماعة إجرامية منظّمة.
    1. Criminalization of participation in an organized criminal group (article 5, paragraph 3) UN 1- تجريم المشاركة في جماعة إجرامية منظّمة (المادة 5، الفقرة 3)
    1. Participation in an organized criminal group UN 1- المشاركة في جماعة إجرامية منظّمة
    The Organized Crime Convention applies to all serious crimes, as defined in its article 2, that are transnational in nature and involve an organized criminal group. UN 26- تنطبق اتفاقية مكافحة الجريمة المنظّمة على جميع الجرائم الخطيرة المعرفة في المادة 2 منها التي لها طابع عبر وطني وتكون ضالعة فيها جماعة إجرامية منظّمة.
    The Convention provided that framework by requiring the criminalization of participation in an organized crime group. UN ووفّرت الاتفاقية ذلك الإطار إذ ألزمت تجريم المشاركة في جماعة إجرامية منظّمة.
    The Convention requires States parties to establish the liability of legal persons for participation in serious crimes involving an organized criminal group and for the offences covered by the Convention (art. 10, para. 1). UN 36- تطالب الاتفاقية الدول الأطراف بأن تحدد مسؤولية الشخصيات الاعتبارية عن المشاركة في الجرائم الخطيرة التي تكون ضالعة فيها جماعة إجرامية منظّمة والجرائم المشمولة بالاتفاقية (الفقرة 1 من المادة 10).
    States parties might use the provisions of article 26, paragraphs 2 and 3, of the Organized Crime Convention to secure the testimony of members of an organized criminal group in investigations and prosecutions of cases involving trafficking in persons, for the purpose of prosecuting other members of the organized criminal group. UN 59- وقد تلجأ الدول الأطراف إلى الاستناد إلى أحكام الفقرتين 2 و3 من المادة 26 من اتفاقية الجريمة المنظّمة لضمان الحصول على إفادات أعضاء جماعة إجرامية منظّمة في التحقيقات في قضايا الاتجار بالأشخاص، وملاحقة المتورطين فيها قضائياً لغرض ملاحقة أعضاء آخرين من الجماعة الإجرامية المنظّمة.
    States parties must consider that the transnational element and the involvement of an organized criminal group are not required for the prosecution of such crimes when committed domestically (art. 34, para. 2). UN ويجب على الدول الأطراف أن تأخذ في حسبانها أن ركني الطابع عبر الوطني والضلوع في جماعة إجرامية منظّمة ليسا ضروريين لملاحقة مرتكبي هذه الجرائم قضائيا، عندما ترتكب على مستوى وطني (الفقرة 2 من المادة 34).
    States parties might use the provisions of article 26, paragraphs 2 and 3, of the Organized Crime Convention to secure the testimony of members of an organized criminal group in investigations and prosecutions of cases involving trafficking in persons, for the purpose of prosecuting other members of the organized criminal group. UN 37- وقد تلجأ الدول الأطراف إلى استخدام أحكام الفقرتين 2 و3 من المادة 26 من اتفاقية الجريمة المنظّمة لضمان الحصول على إفادات أعضاء جماعة إجرامية منظّمة في التحقيقات في قضايا الاتجار بالأشخاص، وملاحقة المتورطين فيها قضائياً لغرض ملاحقة أعضاء آخرين من الجماعة الإجرامية المنظّمة.
    The Organized Crime Convention does not specifically address trafficking in cultural property, but it does categorize as a serious crime conduct where the offence is transnational and involves an organized criminal group (see the definition in footnote 3 above). UN 18- ولا تتناول اتفاقية الجريمة المنظمة الاتجارَ بالممتلكات الثقافية على وجه التحديد، لكنها تُصنَّف ضمن فئة الجرائم الخطيرة الفعل حيثما يكون الجرم ذا طابع عبر وطني وتكون ضالعة فيه جماعة إجرامية منظّمة (انظر التعريف في الحاشية 3 أعلاه).
    The broad scope of the Convention means that it can be applied to offences established by it and its Protocols (art. 37) and any other serious crime (as defined in art. 2), where the offence is transnational in nature and involves an organized criminal group (art. 3). UN ويعني نطاق الاتفاقية الواسع أن بالإمكان تطبيقها على الأعمال المجرّمة فيها وفي البروتوكولات الملحقة بها (المادة 37)، وعلى أية جريمة خطيرة أخرى (مثلما تحدّده المادة 2)، حيثما يكون الجرم ذا طابع عبر وطني وتكون ضالعة فيه جماعة إجرامية منظّمة (المادة 3).
    Also pursuant to the Convention, a State party may establish jurisdiction when the offender or the victim is a national of that State if the offence involves participation in an organized criminal group with a view of committing a serious crime in the State or under any other circumstances afforded under domestic law (art. 15, para. 2). UN وعملا أيضا بأحكام الاتفاقية، يجوز للدولة الطرف أن تؤكد سريان ولايتها القضائية عندما يكون الجاني أو المجني عليه أحد مواطنيها، إذا انطوت الجريمة على المشاركة في جماعة إجرامية منظّمة بهدف ارتكاب جريمة خطيرة في الدولة أو في ظل أي ظروف أخرى ينص عليها القانون الوطني (الفقرة 2 من المادة 15).
    (a) To what extent do Member States' national laws on trafficking in persons and smuggling of migrants comply with the definitions and criminalization provisions of the respective Protocols? To what extent do their laws take into account the criminalization provisions in the Organized Crime Convention on participation in an organized criminal group, money-laundering, obstruction of justice and corruption? UN (أ) ما هو مدى اتّساق قوانين الدول الأعضاء الوطنية المتعلقة بالاتجار بالأشخاص وبتهريب المهاجرين مع التعاريف وأحكام التجريم الواردة في البروتوكولين المقابلين؟ وإلى أي مدى تأخذ قوانينها بعين الاعتبار ما يرد في اتفاقية الجريمة المنظّمة من أحكام بشأن المشاركة في جماعة إجرامية منظّمة وغسل الأموال وإعاقة سير العدالة والفساد؟
    19 (Joint investigations), 20 (Special investigative techniques), and 21 (Transfer of criminal proceedings) create a wide-ranging regime for cooperation regarding offences covered by the Convention and its Protocols, as well as serious crimes where the offence is (or is suspected to be) transnational in nature and involves an organized criminal group. UN و19 (التحقيقات المشتركة) و20 (أساليب التحري الخاصة) و21 (نقل الإجراءات الجنائية)، ضمن غيرها من المواد، تنشئ نظاما واسع النطاق للتعاون فيما يتعلق بالجرائم المشمولة بالاتفاقية وبروتوكولاتها وفيما يتعلق أيضا بالجرائم الخطيرة عندما تكون الجريمة الخطيرة عبر وطنية الطابع (أو يشتبه بأنها كذلك) وتكون جماعة إجرامية منظّمة ضالعة فيها.
    Article 10 requires that States parties adopt such measures as may be necessary to establish the liability of legal persons for participation in serious crimes involving an organized criminal group and for the offences under articles 5 (participation in an organized criminal group), 6 (money-laundering), 8 (corruption) and 23 (obstruction of justice), as well as for the offences established pursuant to the supplementary protocols. UN 50- تقتضي المادة 10 أن تعتمد الدول الأطراف ما قد يلزم من تدابير لإرساء مسؤولية الهيئات الاعتبارية عن المشاركة في الجرائم الخطيرة التي تكون ضالعة فيها جماعة إجرامية منظّمة وعن الأفعال المجرّمة بمقتضى المادة 5 (المشاركة في جماعة إجرامية منظمة) والمادة 6 (غسل الأموال) والمادة 8 (الفساد) والمادة 23 (عرقلة سير العدالة)، وكذلك عن الأفعال المجرّمة عملا بالبروتوكولات المكمّلة للاتفاقية.
    52. Article 10 requires that States parties adopt such measures as may be necessary to establish the liability of legal persons for participation in serious crimes involving an organized criminal group and for the offences under articles 5 (participation in an organized criminal group), 6 (money-laundering), 8 (corruption) and 23 (obstruction of justice), as well as for the offences established pursuant to the supplementary protocols. UN 52- تقتضي المادة 10 أن تعتمد الدول الأطراف ما قد يلزم من تدابير لإرساء مسؤولية الهيئات الاعتبارية عن المشاركة في الجرائم الخطيرة التي تكون ضالعة فيها جماعة إجرامية منظّمة وعن الأفعال المجرّمة بمقتضى المادة 5 (المشاركة في جماعة إجرامية منظمة) والمادة 6 (غسل الأموال) والمادة 8 (الفساد) والمادة 23 (عرقلة سير العدالة)، وكذلك عن الأفعال المجرّمة عملا بالبروتوكولات المكمّلة للاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more