"جماهير محددة" - Translation from Arabic to English

    • specific audiences
        
    • target audiences
        
    Identifying better funding sources and strategies, including through partnerships and sharing of information, targeting of materials to specific audiences UN ■ تحديد مصادر تمويل واستراتيجيات أفضل، بما في ذلك عن طريق الشراكات وتبادل المعلومات وتوجيه المواد نحو جماهير محددة
    Partners will be invited to participate in planning and implementing an outreach process for communicating the portal to specific audiences. UN وسيُدع الشركاء إلى المساهمة في تخطيط وتنفيذ عملية إعلامية للتعريف بالبوابة لدى جماهير محددة.
    168. UNU/IAS has made dissemination a high priority, especially in new media forms that target specific audiences. UN ١٦٨ - واعتبر معهد الدراسات المتقدمة التابع للجامعة النشر أولوية عالية، ولا سيما في أشكال وسائط جديدة تستهدف جماهير محددة.
    (c) Pedagogical techniques. Courses developed under the Decade, in each case, should include a section designed to introduce a variety of effective techniques for the training of specific audiences. UN )ج( أساليب التدريس: ينبغي أن تتضمن المقررات الدراسية التي يتم وضعها في إطار العقد، في كل حالة من الحالات، فرعا يرمي إلى اﻷخذ بمجموعة متنوعة من اﻷساليب الفعالة من أجل تدريب جماهير محددة.
    It provides a library of UNAIDS publications to all interested audiences, as well as the dissemination of information to specific target audiences. UN وهو يضع في متناول جميع المهتمين جملة من منشورات البرنامج المشترك ويعمل على ايصال المعلومات إلى جماهير محددة مستهدفة.
    (c) Pedagogical techniques. Courses developed under the Decade, in each case, should include a section designed to introduce a variety of effective techniques for the training of specific audiences. UN )ج( أساليب التدريس: ينبغي أن تتضمن المقررات الدراسية التي يتم وضعها في إطار العقد، في كل حالة من الحالات، فرعا يرمي إلى اﻷخذ بمجموعة متنوعة من اﻷساليب الفعالة من أجل تدريب جماهير محددة.
    The surge in media and public interest during the fiftieth anniversary resulted in the Department's tripling its production of backgrounders, fact-sheets, notes for speakers and special radio and television programmes, all of which were transmitted through pouch and electronic means to specific audiences worldwide. UN وقد أفضى الاهتمام العارم الذي أبدته وسائط اﻹعلام والجمهور خلال الذكرى السنوية الخمسين إلى مضاعفة اﻹدارة ثلاث مرات انتاجها من ورقات المعلومات اﻷساسية، والنشرات الوقائعية، والمذكرات للمتحدثين والبرامج اﻹذاعية والتلفزيونية الخاصة، وأرسلت كلها إلى جماهير محددة في كافة أنحاء العالم من خلال الحقيبة الدبلوماسية والوسائل الالكترونية.
    (d) Intensify its cooperation with civil society and women's organizations, political parties, education professionals, the private sector and the media, and disseminate information to the general public and to specific audiences, such as decision-makers, employers, youth and disadvantaged groups of women, on women's rights in the private and public spheres. UN (د) تكثيف تعاونها مع المجتمع المدني، والمنظمات النسائية، والأحزاب السياسية، وأصحاب المهن التعليمية، والقطاع الخاص، ووسائط الإعلام، والقيام بنشر المعلومات على عامة الجمهور، وعلى جماهير محددة مثل متخذي القرارات، وأرباب الأعمال، والشباب، والفئات النسائية المحرومة، عن حقوق المرأة في المجالين الخاص والعام.
    10. In paragraph 2 of its resolution 47/128 of 18 December 1992, entitled " Development of public information activities in the field of human rights " , the General Assembly reaffirmed the need for information materials on human rights to be tailored to regional and national requirements and circumstances with specific target audiences in mind. UN ١٠ - وقد أكــدت الجمعيــة العامــة مــن جديد في الفقرة ٢ من قرارها ٤٧/١٢٨ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، المعنون " تطوير اﻷنشطة اﻹعلامية في ميدان حقوق اﻹنسان " ، الحاجة إلى وضع المواد اﻹعلامية المتعلقة بحقوق اﻹنسان حسب الاحتياجات والظروف اﻹقليمية والوطنية مع استهدافها جماهير محددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more