"جمعياً" - Translation from Arabic to English

    • all
        
    • of us
        
    We can all write. Please, Mother. It's our destiny! Open Subtitles يمُكننا جمعياً أن نُراسله أرجوكِ،يا أمي إنها مصيرنا
    all of them met the legal requirements for appointment to the Supreme Court. UN ولقد استوفوا جمعياً الشروط القانونية المطلوبة للتعيين في المحكمة العليا.
    That depends on how many more secrets you all have. Open Subtitles هذا يعتمد على عدد الاسرار التي تخفونها جمعياً
    Can we talk about how we all spend every second together, so it's insane for us to also travel together? Open Subtitles أيمكننا أن نتحدث عن كيف أننا جمعياً نقضي كل ثانية معاً لذا من الجنون بالنسبة لنا أن نسافر ايضاً كلنا معاً؟
    We need now to redouble our efforts, all of us in the Conference, to persuade and convince those who are still not ready to join us in this historic enterprise to get the Conference back to work after so many years of impasse. UN ونحن بحاجة اليوم إلى مضاعفة جهودنا جمعياً في المؤتمر لإقناع وإفحام أولئك الذين لا يزالون غير مستعدين بعد للانضمام إلينا في هذه المؤسسة التاريخية لكي يستعيد المؤتمر نشاطاته بعد أن وصل إلى طريق مسدود لسنوات كثيرة خلت.
    Why are y'all going to the Bahamas anyway? Open Subtitles لماذا ستذهبون جمعياً لجزر البهاماس على أي حال؟
    So I want to thank you all for coming out to see me today, to hear about this battle, this fight we're in. Open Subtitles لذا أريد أن أشكركم جمعياً على حضوركم اليوم لرؤيتي، للسماع حول هذه المعركة في هذه الحرب التي نخوضها
    We'll all be brought to ruin sir, now the old quarrel's breaking out again. Open Subtitles سنجلب لنا جمعياً التخريب, يا سيدي الآن المعركة القديمة ستخرج مرة أخرى
    John's never sailed all of you across the lake before. Open Subtitles "جون" لم يبحُر بكم جمعياً عبر البحُيرة من قبل
    I'm sure they're all hard at work, darling. Open Subtitles أنا واثق من أنهم جمعياً جادون في العمل يا عزيزتي
    I think we can all agree. Cam Brady, he's a mess. Open Subtitles أعتقد أننا نتفق جمعياً علي أن كام برادي فــوضـــوي
    They all had the same kryptonite booster tanks. Open Subtitles لديهم جمعياً نفس خزانات الكريبتونيت المسرعه
    599. The Ministers acknowledged that desertification, land degradation and drought are challenges of a global dimension in that they affect all regions of the world, particularly in Africa. UN 599- سلَّم الوزراء بأن التصحر وتدهور الأراضي والجفاف تمثل جمعياً تحديات ذات بُعد عالمي من حيث أنها تؤثر على جميع مناطق العالم، وخاصة في أفريقيا.
    2.1 The complainant is a widow with two minor children, all Georgian citizens of Mengrel ethnic origin. UN 2-1 مقدمة الشكوى أرملة ولها طفلان قاصران، وهم جمعياً مواطنون جورجيون من أصل إثني ينتمي إلى جماعة المنغريل.
    I would just like to inform all of you that there will be a seminar, which will be organized by UNIDIR in collaboration with the Swiss Department of Foreign Affairs and the delegation of Japan. UN أودّ فقط أن أبلغكم جمعياً بأن ثمة حلقة دراسية سينظِّمها معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح بالتعاون مع وزارة الخارجية السويسرية ووفد اليابان.
    Look, l-let's all... let's remain calm and analyze this situation. Open Subtitles انظروا, جمعياً لنهدء ولنحلل هذا الوضع
    Dear Margaret, if Uncle would bring you all home you would not have witnessed so much suffering. Open Subtitles "عزيزتي" مارغريت، لو يأتي بكم زوج خالتي جمعياً للديار لما إضطررتم لمشاهدة معاناة كهذه.
    Well, this is a little more money than will fit in my hat so I got a little friend of mine I'd like for y'all to meet up. Open Subtitles هذا مال كثير بعض الشىء على وضعه بقبعتى ... لذا أحضرت صديق لىّ أريدكم جمعياً أن تقابلوه
    Ellen's lab received hate mail from all of them. Open Subtitles مختبر (إلين) يستقبل رسائل كراهية من هولاء جمعياً
    We share the frustration and dissatisfaction of many delegations with the current state of affairs in the Conference on Disarmament, which has serious consequences for that multilateral forum in terms of its credibility and relevance in addressing the current security needs of us all. UN إننا نشاطر الكثير من الوفود إحباطها وعدم رضائها إزاء الحالة الراهنة في مؤتمر نزع السلاح بما لها من تداعيات خطيرة على ذلك المنتدى المتعدد الأطراف من حيث مصداقيته وقدرته على التصدي لاحتياجاتنا الأمنية الراهنة جمعياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more