Some Parties also reported weak institutional arrangements and lack of human resources and capacity to conduct systematic data collection. | UN | 57- وأبلغ بعض الأطراف عن ضعف الترتيبات المؤسسية ونقص الموارد البشرية والقدرة على جمع البيانات بصورة منهجية. |
Stressing the need for a global approach to eradicate trafficking in women and children and the importance, in this regard, of systematic data collection and comprehensive studies, including on the modus operandi of trafficking syndicates, | UN | وإذ تؤكد الحاجة إلى اتباع نهج عالمي للقضاء على الاتجار بالنساء والأطفال، وما يتسم به من أهمية في هذا الصدد جمع البيانات بصورة منهجية وإعداد دراسات شاملة، بما في ذلك عن أساليب عمل شبكات الاتجار، |
Stressing the need for a global approach to eradicate trafficking in women and children and the importance, in this regard, of systematic data collection and comprehensive studies, including on the modus operandi of trafficking syndicates, | UN | وإذ تؤكد الحاجة إلى اتباع نهج عالمي للقضاء على الاتجار بالنساء والأطفال، وما يتسم به من أهمية في هذا الصدد جمع البيانات بصورة منهجية وإعداد دراسات شاملة، بما في ذلك عن أساليب عمل شبكات الاتجار، |
The incumbent will also perform reporting functions that will entail collaboration with various partners on the development of systematic data collection pertaining to child rights violations, and the drafting of thematic and periodic reports on issues related to child protection. | UN | كما سيضطلع شاغل الوظيفة بمهام إعداد التقارير مما سيستلزم التعاون مع شركاء شتى بشأن وضع جمع البيانات بصورة منهجية بشأن انتهاكات حقوق الطفل، وصياغة تقارير مواضيعية ودورية عن القضايا المتصلة بحماية الطفل. |
systematic collection of data was essential. | UN | ومن هنا فإنه من الضروري جمع البيانات بصورة منهجية ومنتظمة. |
57. The Committee regrets the absence of systematic data collection on breastfeeding, as well as the lack of breastfeeding promotion and facilities in workplaces. | UN | 57- تأسف اللجنة لعدم جمع البيانات بصورة منهجية عن الرضاعة الطبيعية وعدم الترويج لأهميتها وتوفير مرافق خاصة لها في أماكن العمل. |
(a) Further develop and centralize mechanisms for systematic data collection in all areas related to the implementation of the Optional Protocol; | UN | (أ) مواصلة تطوير آليات جمع البيانات بصورة منهجية في جميع المجالات المتعلقة بتنفيذ البروتوكول الاختياري ووضع هذه الآليات في إطار نظام مركزي؛ |
(a) Further develop and centralize mechanisms for systematic data collection in all areas concerning the implementation of the Optional Protocol; | UN | (أ) مواصلة تطوير آليات جمع البيانات بصورة منهجية وإضفاء الطابع المركزي على هذه الآليات في جميع المجالات المتعلقة بتنفيذ البروتوكول الاختياري؛ |
13. The Committee is concerned at the lack of systematic data collection on aspects relating to children involved in armed conflict, and offences under the Optional Protocol, including official statistics of asylum-seeking and refugee children of 15 to 18 years of age. | UN | 13- يساور اللجنة قلق إزاء عدم جمع البيانات بصورة منهجية عن جوانب إشراك الأطفال في النزاعات المسلحة، وجرائم مشمولة في البروتوكول الاختياري، بما في ذلك بيانات الإحصاءات الرسمية عن الأطفال ملتمسي اللجوء واللاجئين الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و18 عاماً. |
Some Parties found that weak institutional arrangements and the lack of human resources and capacities for conducting systematic data collection, together with the absence of universities and/or research centres working on climate change issues, particularly in small and poor countries, made it difficult to implement the activities relating to the preparation of national communications. | UN | 32- وقد تبين لبعض الأطراف أن ضعف الترتيبات المؤسسية والافتقار إلى الموارد والقدرات البشرية لإجراء عملية جمع البيانات بصورة منهجية بالإضافة إلى غياب الجماعات و/أو مراكز البحوث عن العمل في قضايا تغير المناخ ولا سيما في البلدان الصغيرة والفقيرة جعل من الصعب تنفيذ الأنشطة ذات الصلة بإعداد البلاغات الوطنية. |
15. Stresses the need for a global approach to eradicate trafficking in women and children and the importance, in this regard, of systematic data collection and comprehensive studies, and encourages Governments to develop systematic data-collection methods and to continuously update information on trafficking in women and girls, including the analysis of the modus operandi of trafficking syndicates; | UN | 15 - تؤكد الحاجة إلى اتباع نهج عالمي للقضاء على الاتجار بالنساء والأطفال، والأهمية التي يكتسيها، في هذا الصدد، جمع البيانات بصورة منهجية وإعداد دراسات شاملة، وتشجع الحكومات على وضع أساليب لجمع البيانات بشكل منهجي ومواصلة استيفاء المعلومات المتصلة بالاتجار بالنساء والفتيات، بما في ذلك تحليل أساليب عمل شبكات الاتجار؛ |
15. Stresses the need for a global approach to eradicate trafficking in women and children and the importance, in this regard, of systematic data collection and comprehensive studies, and encourages Governments to develop systematic data-collection methods and to update continuously information on trafficking in women and girls, including the analysis of the modus operandi of trafficking syndicates; | UN | 15 - تؤكد الحاجة إلى اتباع نهج عالمي للقضاء على الاتجار بالنساء والأطفال، والأهمية التي يكتسبها، في هذا الصدد، جمع البيانات بصورة منهجية وإعداد دراسات شاملة، وتشجع الحكومات على وضع أساليب لجمع البيانات بشكل منهجي ومواصلة استيفاء المعلومات المتصلة بالاتجار بالنساء والفتيات، بما في ذلك تحليل أساليب عمل شبكات الاتجار؛ |
The State party should intensify its efforts to identify victims of trafficking and ensure the systematic collection of data on trafficking flows from, to and in transit through its territory. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تكثّف جهودها لتحديد ضحايا الاتجار بالأشخاص وضمان جمع البيانات بصورة منهجية فيما يتصل بتدفقات الاتجار بالأشخاص الخارجة من أراضيها والمتجهة إليها والعابرة منها. |
The State party should intensify its efforts to identify victims of trafficking and ensure the systematic collection of data on trafficking flows from, to and in transit through its territory. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تكثّف جهودها لتحديد ضحايا الاتجار بالأشخاص وضمان جمع البيانات بصورة منهجية فيما يتصل بتدفقات الاتجار بالأشخاص الخارجة من أراضيها والمتجهة إليها والعابرة منها. |