"جمع المعلومات الاستخباراتية" - Translation from Arabic to English

    • intelligence-gathering
        
    • intelligence collection
        
    • intelligence gathering
        
    • intelligence-collection
        
    • gather intelligence
        
    • gathering of intelligence
        
    • gathering intelligence information
        
    Greater reliance is being placed on intelligence-gathering and the sharing of information, and this is beginning to produce positive results. UN وهناك اعتماد أكبر على جمع المعلومات الاستخباراتية وتقاسـم المعلومات وقد بدأ هذا الاعتماد يعطي نتائج إيجابية.
    States mainly address this issue through domestic intelligence-gathering. UN وتُعالج تلك الدول هذه القضية بصفة أساسية من خلال جمع المعلومات الاستخباراتية المحلية.
    Provide a basis for evaluation of foreign and domestic intelligence collection risks posed to DOE interests. UN :: إرسـاء قاعدة لتقييم مخاطر جمع المعلومات الاستخباراتية بمعرفـة جهات محلية وأجنبية على مصالح وزارة الطاقـة.
    22 joint operations with the Haitian National Police based on intelligence collection and analysis UN :: 22 عملية مشتركة مع الشرطة الوطنية الهايتية على أساس جمع المعلومات الاستخباراتية وتحليلها
    intelligence gathering and information sharing is also vital for such enhanced national controls to be most effective. UN ويعد جمع المعلومات الاستخباراتية وتبادلها مسألة حيوية أيضاً لكي تحقق الضوابط الوطنية المعززة أقصى فعالية.
    These provisions serve to minimize infringements on the rights of individuals concerned and help to ensure that intelligence-collection measures meet the requirement of proportionality. UN وتفيد هذه الأحكام في التقليل إلى أدنى حد من انتهاكات حقوق الأفراد المعنيين وتساعد على ضمان أن تفي تدابير جمع المعلومات الاستخباراتية بشرط التناسب.
    However, greater collaboration among Liberian security agencies in intelligence-gathering, investigations, operations and prosecution is still needed. UN ومع ذلك، يظل من الضروري تكثيف التعاون بين أجهزة الأمن الليبرية في جمع المعلومات الاستخباراتية وإجراء التحقيقات والعمليات والملاحقات.
    Many attacks that take place, along with disrupted attack plans, demonstrate a striking degree of operational capacity, sophistication and intelligence-gathering capability. UN وينم العديد من الهجمات التي تم تنفيذها، فضلا عن الهجمات التي أُحبطت، عن درجة ملحوظة من القدرة التنفيذية ومن التقدم التقني والكفاءة في جمع المعلومات الاستخباراتية.
    The latter report noted a growing trend in the detention of children on the grounds of association with armed groups, including threats of violence against or ill-treatment of children for purposes of intelligence-gathering. UN وقد أشار هذا التقرير إلى اتجاه متنامٍ لاحتجاز الأطفال على أساس ارتباطهم بالجماعات المسلحة، بما يشمل التهديد باستخدام العنف ضد الأطفال أو إساءة معاملتهم لأغراض جمع المعلومات الاستخباراتية.
    Law enforcement representatives should not be present during intelligence-gathering hearings and a clear demarcation should exist and be maintained between intelligence gathering and criminal investigations. UN ويجب ألا يحضر ممثلو إنفاذ القوانين جلسات جمع المعلومات الاستخباراتية، كما يجب أن يكون هناك حد فاصل واضح بين جمع المعلومات الاستخباراتية وبين التحقيقات الجنائية، وأن تجري المحافظة عليه.
    For example, in the case of terrorism, intelligence-gathering and political, judicial, military and other resources sometimes have to be combined, and these are not always available to small States. UN فعلى سبيل المثال، في حالة الإرهاب، يتعين أحياناً الجمع بين عناصر جمع المعلومات الاستخباراتية والموارد السياسية والقضائية والعسكرية وغيرها، وهذه ليست متوفرة دائماً للدول الصغيرة.
    His Government was therefore prepared to contribute fully to the UNDCP regional project for criminal intelligence-gathering in south-eastern Europe. UN ولذلك، فإن حكومته مستعدة للإسهام إسهاما تاماً في المشروع الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات الذي يستهدف جمع المعلومات الاستخباراتية الجنائية في جنوب شرق أوروبا.
    Increased engagement of the Kosovo Police Service in intelligence collection and investigation of serious crimes UN زيادة اضطلاع دائرة شرطة كوسوفو بمهام جمع المعلومات الاستخباراتية المتعلقة بالجرائم الجسيمة والتحقيق فيها
    :: National Security Agency. Headed by General Mohamed Sheikh Hassan, the National Security Agency is responsible for intelligence collection and analysis, counter-terrorism and immigration functions. UN :: وكالة الأمن الوطني: تتولى هذه الوكالة، التي يرأسها الجنرال محمد شيخ حسن، مهام جمع المعلومات الاستخباراتية وتحليلها، ومكافحة الإرهاب، والمهام المتعلقة وبالهجرة.
    I. intelligence collection 34 - 36 19 UN طاء - جمع المعلومات الاستخباراتية 34-36 23
    These powers are primarily found in the area of intelligence collection but also include law enforcement measures, the use of personal data and the sharing of personal information. UN وتوجد هذه السلطات في المقام الأول في مجال جمع المعلومات الاستخباراتية ولكنها أيضاً تتضمن تدابير إنفاذ القانون، واستخدام البيانات الشخصية، وتبادل المعلومات الشخصية.
    The region has also undertaken a thorough review of its intelligence gathering, analysis and dissemination capacity and its security apparatus. UN كما أجرت المنطقة استعراضا وافيا لقدراتها في مجال جمع المعلومات الاستخباراتية وتحليلها ونشرها ولجهازها الأمني.
    Inter-agency collaboration on intelligence gathering, investigation and operations remained weak. UN وظل التعاون المشترك بين الوكالات فيما يخص جمع المعلومات الاستخباراتية والتحقيق وتنفيذ العمليات ضعيفا.
    When an undercover cop wears a wire, it's often more for safety than for intelligence gathering. Open Subtitles عندما يرتدي شرطي سري سلك يكون هذا غالبا من اجل السلامة أكثر من جمع المعلومات الاستخباراتية
    intelligence-collection measures that impose significant limitations on human rights are subject to a multilevel process of authorization that includes approval within intelligence services, by the political executive and by an institution that is independent of the intelligence services and the executive. UN وتخضع تدابير جمع المعلومات الاستخباراتية التي تفرض قيوداً شديدة على حقوق الإنسان لعملية تصريح متعددة المستويات تتضمن الإقرار داخل أجهزة الاستخبارات، ومن جانب السلطة السياسية التنفيذية، ومن قبل مؤسسة مستقلة عن أجهزة الاستخبارات والسلطة التنفيذية.
    The Meeting also recommended that, pursuant to article 20 of the Organized Crime Convention, and in accordance with national legislation, Member States should make use of special investigative techniques in cases relating to smuggling of migrants or trafficking in persons as an effective means to gather intelligence and evidence. UN 29- وأوصى الاجتماع أيضاً بأن تستفيد الدول الأعضاء، عملاً بأحكام المادة 20 من اتفاقية الجريمة المنظَّمة، ووفقاً للتشريعات الوطنية، من أساليب التحرِّي الخاصة في القضايا المتعلقة بتهريب المهاجرين أو بالاتِّجار بالأشخاص، باعتبارها وسيلة فعَّالة في جمع المعلومات الاستخباراتية والأدلة.
    6. The CTC would be interested in learning whether Thailand has encountered any particular difficulties regarding law enforcement and/or the gathering of intelligence in relation to the above areas. UN 6 - يهم لجنة مكافحة الإرهاب أن تعرف ما إذا كانت تايلند قد واجهـت أي صعوبات خاصة فيما يتعلق بإنفاذ القوانين و/أو جمع المعلومات الاستخباراتية المتصلة بالمجالات الآنفـة الذكر.
    Lieutenant colonel, Senior intelligence officer of very important cases - Main Directorate for Combating Organized Crime, Ministry of Internal Affairs of Ukraine, main function - gathering intelligence information concerning organized crime (trafficking in human beings, crimes committed by prison service staff, illegal arms sale, etc.) UN مقدم في الجيش، وضابط كبير في المخابرات معني بالقضايا المهمة للغاية - في المديرية الرئيسية لمكافحة الجريمة المنظمة في وزارة الداخلية في أوكرانيا - والمهمة الرئيسية للمرشح هي جمع المعلومات الاستخباراتية المتعلقة بالجريمة المنظمة (الاتجار بالبشر، والجرائم التي يرتكبها موظفو إدارة السجون، وبيع الأسلحة غير المشروع، وغير ذلك).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more