"جمع الموارد" - Translation from Arabic to English

    • raise resources
        
    • raising resources
        
    • pool resources
        
    • pooling resources
        
    • leverage resources
        
    • collect resources
        
    • raise the resources
        
    • resource collection
        
    • assembling resources
        
    • raising the resources
        
    • collection of the resources
        
    Through an agreement with UNDP, UNA-USA continues to raise resources for mine clearance. UN ومن خلال اتفاق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، تواصل الرابطة جمع الموارد لإزالة الألغام.
    Turmoil in international capital markets made it difficult for them to raise resources for these purposes. UN وجعل اضطراب أسواق رأس المال الدولية من الصعب بالنسبة لها جمع الموارد لهذه الأغراض.
    The organization helped to mobilize local community support in raising resources for educating rural and tribal children in India. UN وساعدت المنظمة في حشد الدعم للمجتمع المحلي من خلال جمع الموارد لتعليم أطفال الأرياف والقبائل في الهند.
    Did you receive assistance in raising resources from bilateral donors? UN هل حصلت على مساعدة في جمع الموارد من المانحين الثنائيين؟
    In these cases, the role of Governments is essential in facilitating regional cooperation to pool resources and expertise. UN وفي هذه الحالات، يكون دور الحكومات أساسيا في تيسير التعاون الإقليمي في مجال جمع الموارد والخبرات الفنية.
    In this way, individual initiatives and contributions can be supplemented by pooling resources. UN وبهذه الطريقة، يمكن تكملة المبادرات والمساهمات الفردية من خلال جمع الموارد.
    UNICEF has also established an internal task force to examine various types of partnerships with the potential to leverage resources and results for children. UN وأنشأت اليونيسيف أيضا فرقة عمل داخلية للنظر في مختلف أنواع الشراكات قادرة على جمع الموارد وتحقيق نتائج لفائدة الأطفال.
    The Organization will also undertake proactive funds mobilization activities in order to raise resources for its technical cooperation services. UN وستضطلع المنظمة أيضا بأنشطة ابتدارية لحشد الأموال بغية جمع الموارد لخدمات التعاون التقني التي تقدمها.
    The plan to raise resources from the private sector and non-traditional donors was welcomed. UN ولقي اعتزام الهيئة جمع الموارد من القطاع الخاص والجهات المانحة غير التقليدية الترحيب.
    If this were to be the case, the status of the Committees as independent legal entities could be challenged, with the result that their ability to raise resources could be seriously hindered. UN وإذا كان هذا هو الحال، يمكن الطعن في وضع اللجان بوصفها كيانات قانونية مستقلة، مما يعرقل على نحو خطير قدرتها على جمع الموارد.
    If this were to be the case, the status of the Committees as independent legal entities could be challenged, with the result that their ability to raise resources could be seriously hindered. UN وإذا كان هذا هو الحال، يمكن الطعن في وضع اللجان بوصفها كيانات قانونية مستقلة، مما يعرقل على نحو خطير قدرتها على جمع الموارد.
    It is critical for the funds, programmes and agencies to maintain flexibility and the ability to raise resources from a variety of sources that include governments, foundations and the private sector. UN ومن الأهمية بمكان بالنسبة لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها أن تحافظ على مرونتها وقدرتها على جمع الموارد من مصادر مختلفة تشمل الحكومات والمؤسسات والقطاع الخاص.
    However, Kenya's capacity to raise resources domestically for development remains constrained, hence the need for development partners to move fast to meet their commitments in providing adequate support for development. UN ومع ذلك، تبقى قدرة كينيا محدودة على جمع الموارد على الصعيد المحلي من أجل التنمية، ومن ثم، لا بد من التحرك السريع من شركاء التنمية للوفاء بالتزاماتهم بتقديم الدعم الكافي من أجل التنمية.
    India and Thailand, which did not participate in the flash appeal, reported great difficulties in raising resources for recovery purposes. UN وأبلغت تايلند والهند، اللتان لم تشاركا في النداء العاجل، عن مواجهة صعوبات جمـّة في جمع الموارد اللازمة لأغراض الإنعاش.
    In this regard, however, he noted the extraordinary work done by the National Committees in raising resources and supporting the work of UNICEF for children. UN ومع ذلك، أشار في هذا الصدد إلى العمل الرائع الذي تقوم به اللجان الوطنية في جمع الموارد ودعم عمل اليونيسيف لصالح الأطفال.
    It facilitated the participation of grass-roots and other civil society organizations in the preparatory phase, in addition to raising resources to support the participation of some 30 civil society representatives in the Conference itself. UN ويسرت الهيئة مشاركة المنظمات القاعدية وغيرها من منظمات المجتمع المدني في المرحلة التحضيرية، فضلا عن جمع الموارد دعما لمشاركة نحو ثلاثين من ممثلي المجتمع المدني في المؤتمر نفسه.
    Why not pool resources, reach out, give us all a fighting chance? Open Subtitles لماذا لا يتم جمع الموارد للوصول إلى حل، للحصول على فرصة للقتال؟
    Social development had to be a collective effort, pooling resources and commitment towards a new world order characterized by responsibility and solidarity. UN ولا بد أن تكون التنمية الاجتماعية جهدا جماعيا، من خلال جمع الموارد والالتزام بإقامة نظام عالمي جديد يتميز بحس المسؤولية والتضامن.
    The second set of criteria was to ensure that projects were in keeping with the broad goals of partnership and of engaging civil society, and that they attempted to leverage resources from other sources, including the private sector. UN وتهدف المجموعة الثانية من المعايير إلى كفالة أن تكون المشاريع متماشية مع اﻷهداف العامة للشراكة وﻹشراك المجتمع المدني في اﻷمر، وأن تسعى إلى جمع الموارد من مصادر أخرى، بما في ذلك القطاع الخاص.
    Internationally concerted and coordinated national action to collect resources for a commonly agreed purpose is a key innovation. UN ومن الابتكارات الرئيسية اتخاذ إجراءات وطنية متضافرة ومنسقة دولياً من أجل جمع الموارد لغرض متفق عليه عموماً.
    Local governments often do not have the constitutional and legislative authority or ability to raise the resources necessary to address issues that have a direct impact on their communities. UN وكثيرا ما تفتقر الحكومات المحلية إلى السلطة الدستورية والتشريعية أو القدرة اللازمة على جمع الموارد الضرورية لمعالجة المسائل التي تؤثر مباشرة في مجتمعاتها المحلية.
    Furniture/equipment/supplies were purchased for the resource collection. UN وتم شراء ما يلزم من أثاث/معدات/لوازم من أجل عملية جمع الموارد.
    The authority and responsibility for assembling resources to support any counter-disaster operation will need to be specified in the (emergency) disaster plan. UN يتعين تحديد السلطة والمسؤولية عن جمع الموارد لدعم أي عملية لمواجهة الكوارث، في خطة (الطوارئ) الكوارث.
    26. The success of the international community in responding to a humanitarian crisis depends not only on well-coordinated action, but also on raising the resources needed to ensure timely assistance. UN ٦٢ - يتوقف نجاح المجتمع الدولي في الاستجابة إلى أزمة إنسانية لا على حُسن تنسيق العمل فحسب بل وعلى جمع الموارد اللازمة لكفالة تقديم المساعدة في أوانها.
    47. Tax policy should be designed to enable the collection of the resources needed for the performance of the State's functions, including the funds required for the consolidation of peace, within the framework of a tax system consistent with the following basic principles: UN ٤٧ - ينبغي أن تتخذ السياسة الضريبية شكلا يتيح جمع الموارد الضرورية لقيام الدولة بمهامها، بما في ذلك اﻷموال اللازمة لتوطيد دعائم السلم، في إطار نظام ضريبي تحكمه المبادئ اﻷساسية التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more