The results achieved by the Commission were relatively satisfactory, but it was handicapped in its ability to offer a comprehensive compensation plan for the victims inter alia owing to lack of resources. | UN | وكانت النتائج التي حققتها اللجنة مرضية نسبيا، ولكن اللجنة لم تكن قادرة على عرض خطة تعويض شاملة للضحايا وذلك بسبب الافتقار إلى الموارد، إلى جانب الافتقار إلى جملة أشياء أخرى. |
But, on the other hand, even when the Commission issues a final document or comes to a final conclusion, those decisions are not subsequently being implemented, inter alia through multilateral agreements. | UN | ولكن من ناحية أخرى، حتى حين تصدر الهيئة وثيقة ختامية أو تصل على استنتاج نهائي، فلا يجري تنفيذ تلك القرارات فيما بعد من خلال الاتفاقات متعددة الأطراف، في جملة أشياء أخرى. |
ASEAN was highly concerned at the sharp decline in available resources for development activities and called upon donor countries to honour their financial commitments in that regard with a view, inter alia, to narrowing the enormous imbalance between core and non-core resources. | UN | وأعرب عن قلق الرابطة البالغ إزاء الانخفاض الحاد في الموارد المتاحة لغرض الأنشطة الإنمائية، ودعا البلدان المانحة إلى الوفاء بالتزاماتها المالية في هذا الصدد من أجل تقليص الاختلال الكبير بين الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية، في جملة أشياء أخرى. |
All of that has resulted in an enormous loss of human life, in material damage and in the destruction of neighbourhoods and houses, among other things. | UN | وهذا كله ترتبت عليه خسائر هائلة في الأرواح، وأضرار مادية وتدمير أحياء ومساكن، في جملة أشياء أخرى. |
Settlers were alleged, among other things, to have encroached on his land, thrown stones and bottles at his home and repeatedly threatened him with death and eviction. | UN | ومن جملة أشياء أخرى زعم أن المستوطنين تعدوا على أرضه ورشقوا منزله بالحجارة والزجاجات وهددوه مرارا بالموت والطرد. |
In 2009 the project procured more than two million bednets to reduce malaria, almost one million diagnostic kits for HIV, hepatitis C virus and hepatitis and over 150 million doses of drugs, among other things. | UN | وفي عام 2009 قام المشروع بشراء ما يزيد عن مليوني شبكة سريرية (ناموسية) لخفض انتشار الملاريا، وما يقرب من مليون علبة تشخيص لفيروس نقص المناعة البشرية، وفيروس التهاب الكبد الوبائي " سي " والالتهاب الكبدي وما يزيد عن 150 مليون جرعة من الأدوية، في جملة أشياء أخرى. |