When I say that I hail the people, I hail the people as a whole. | UN | وعندما أقول إنني أحيي الشعب فإنني أحييه في جملته. |
If all operative parts of the proposal or of the amendment have been rejected, the proposal or the amendment shall be considered to have been rejected as a whole. | UN | وإذا رفضت جميع أجزاء منطوق المقترح أو التعديل، اعتبر المقترح أو التعديل مرفوضا في جملته. المادة ٦٤ |
Those parts of the proposal that have been approved shall then be put to the vote as a whole; if all the operative parts of a proposal have been rejected, the proposal shall be considered to have been rejected as a whole. | UN | ثم تطرح الأجزاء التي اعتمدت من المقترح للتصويت عليها مجتمعة، وإذا رفضت جميع أجزاء المنطوق في أحد المقترحات اعتبر المقترح في جملته مرفوضا. |
We have carefully studied the proposal in its entirety. | UN | لقد درسنا الاقتراح في جملته دراسة دقيقة. |
The Council underscores the importance of prompt and full cooperation by the parties to the Peace Agreement in carrying out their commitments to implement the Peace Agreement in its entirety.” | UN | ويشدد المجلس على أهمية تعاون اﻷطراف في اتفاق السلام على نحو فوري وكامل في الوفاء بالتزاماتها بتنفيذ اتفاق السلام في جملته " . |
She suggested that instead of replacing the current text with the sentence proposed by Mr. Amor, his sentence should be added to the text. | UN | واقترحت بدلاً من الاستعاضة عن النص الحالي بالجملة التي اقترحها السيد عمر أن تضاف جملته إلى النص. |
In that 12-year period these countries made foreign debt payments totalling $1.6 trillion. | UN | وفي فترة اﻟ ١٢ عاما تلك، قامت تلك البلدان بسداد ما جملته ١,٦ تريليون دولار من الديون اﻷجنبية. |
In addition, 16 new posts are requested to strengthen the services provided by the Division as detailed below, making a proposed staffing strength of a total of 150 posts. | UN | ويُطلب إنشاء 16 وظيفة جديدة لتعزيز الخدمات التي توفرها الشعبة حسب التفصيل الوارد أدناه، مما يصل بقوام الملاك المقترح إلى ما جملته 150 وظيفة. |
Those parts of the proposal which have been approved shall then be put to the vote as a whole; if all the operative parts of a proposal have been rejected, the proposal shall be considered to have been rejected as a whole. | UN | ثم تطرح الأجزاء التي اعتمدت من المقترح للتصويت عليها مجتمعة، وإذا رفضت جميع أجزاء المنطوق في أحد المقترحات اعتبر المقترح في جملته مرفوضا. |
Those parts of the proposal which have been approved shall then be put to the vote as a whole; if all the operative parts of a proposal have been rejected, the proposal shall be considered to have been rejected as a whole. | UN | ثم تطرح الأجزاء التي اعتمدت من المقترح للتصويت عليها مجتمعة، وإذا رفضت جميع أجزاء المنطوق في أحد المقترحات اعتبر المقترح في جملته مرفوضا. |
Those parts of the proposal that have been approved shall then be put to the vote as a whole; if all operative parts of a proposal have been rejected, the proposal shall be considered to have been rejected as a whole. | UN | ثم تطرح الأجزاء التي اعتمدت من المقترح للتصويت عليها مجتمعة، وإذا رفضت جميع أجزاء المنطوق في أحد المقترحات اعتبر المقترح في جملته مرفوضا. |
We see no practical way of changing the existing members' veto powers. Yet, as a whole the institution of the veto has an anachronistic character that is unsuitable for the institution in an increasingly democratic age and we would urge that its use be limited to matters where vital interests are genuinely at stake. | UN | ولسنا نرى وسيلة عملية لتغيير سلطات النقض المخولة للأعضاء الدائمين الحاليين ومع ذلك، فإن حق النقض، كمؤسسة، يتسم في جملته بطابع غير مناسب للعصر الراهن ولا يلائم المؤسسة في عصر يتزايد الأخذ فيه بالديمقراطية، وسنحث على أن يقتصر استخدامه على المسائل التي تكون فيها المصالح الحيوية عرضة لخطر حقيقي. |
48. Draft resolution A/C.2/58/L.7/Rev.1 as a whole was adopted. | UN | 48 - تم اعتماد مشروع القرار A/C.2/58/L.7/Rev.1 في جملته. |
What form of consultations would be the most effective? Should we begin with the oldest proposals or with the most recent ones? Should we discuss the agenda as a whole or specific items separately? There are many questions and I hope that you will help me to find the right answers. | UN | فأي شكل من أشكال المشاورات سيكون أكثر فعالية؟ وهل ينبغي أن نبدأ بالاقتراحات اﻷقدم أو بالاقتراحات اﻷقرب عهداً؟ وهل يجب علينا أن نناقش جدول اﻷعمال في جملته أو أن نناقش بنوداً محددة كلاً على حدة؟ وهناك أسئلة كثيرة وآمل أن تساعدوني في ايجاد اﻷجوبة الصحيحة. |
7. The draft report of the Committee on its forty-first session was adopted as a whole and as amended, subject to finalization by the Rapporteur. | UN | 7 - اعتمد مشروع تقرير اللجنة عن دورتها الحادية والأربعين في جملته وبصيغته المعدلة، رهناً بانتهاء المقررة من وضع صيغته النهائية. |
Those parts of the proposal that have been approved shall then be put to the vote as a whole; if all operative parts of a proposal have been rejected, the proposal shall be considered to have been rejected as a whole. | UN | ثم تطرح الأجزاء التي اعتمدت من المقترح للتصويت عليها مجتمعة، وإذا رفضت جميع أجزاء المنطوق في أحد المقترحات، اعتبر المقترح في جملته مرفوضا. 1- في حالة اقتراح إدخال تعديل على أحد المقترحات، يجري التصويت على التعديل أولا. |
The Council underscores the importance of prompt and full cooperation by the parties to the Peace Agreement in carrying out their commitments to implement the Peace Agreement in its entirety. " | UN | ويشدد المجلس على أهمية تعاون اﻷطراف في اتفاق السلام على نحو فوري وكامل في الوفاء بالتزاماتها بتنفيذ اتفاق السلام في جملته " . |
We were, of course, aware that a significant number of member States were of the view that no decision could be reached by the Assembly concerning System-wide Coherence until all aspects of the High Level Panel Report had been comprehensively discussed and that only then could a single decision be made relating to the Panel Report in its entirety. | UN | 27 - ولقد كنا، بطبيعة الحال، ندرك أن من رأي عدد كبير من الدول الأعضاء أنه لا يمكن أن تتوصل الجمعية العامة إلى قرار فيما يتعلق بالاتساق على نطاق المنظومة قبل مناقشة تقرير الفريق الرفيع المستوى مناقشة شاملة من جميع نواحيه، إذ يمكن عندئذ فقط التوصل إلى قرار واحد فيما يتعلق بتقرير الفريق في جملته. |
Boggs feels that if his talents help save these kids, his sentence should be reduced to life in prison. | Open Subtitles | تَشْعرُ بوغز تلك إذا مواهبِه ساعدْ على إنْقاذ هؤلاء الأطفالِ، جملته يَجِبُ أَنْ تَكُونَ نزّلْ حياةَ في السجنِ. |
The fraud, totalling approximately $ 45 000, was carried out by the project accountant by forging the signature of the project coordinator on cheques. | UN | وعملية الاحتيال، التي تعلقت بمبلغ جملته نحو 000 45 دولار، ارتكبها محاسب المشروع بتزوير توقيع منسق المشروع على الشيكات. |
52. The biological monitoring group currently consists of a total of 11 inspectors from 9 States. | UN | ٥٢ - يتألف فريق رصد اﻷسلحة البيولوجية حاليا في جملته من ١١ مفتشا ينتمون إلى ٩ دول. |
It criticized the wholesale adoption by the European Union of the 1267 Committee summary of reasons for listing that it found contained " general, unsubstantiated, vague and unparticularized allegations " , preventing Qadi from " launch[ing] an effective challenge to the allegations against him " . | UN | وانتقدت المحكمة اعتماد الاتحاد الأوروبي موجز أسباب الإدراج الذي قدمته لجنة القرار 1267 في جملته هو الموجز الذي اعتبرته المحكمة " عاما وغير مدعم بأدلة وغامض وغير مفصل " ، مما حال دون تمكين قاضي من " تقديم طعن فعال ضد الاتهامات الموجهة إليه " . |