"جمهوريات الاتحاد" - Translation from Arabic to English

    • republics
        
    • the former Union
        
    The arguments of the former Soviet republics had been disregarded. UN ولقد أهملت الحجج التي قدمتها جمهوريات الاتحاد السوفياتي السابق.
    Sweden is providing economic support for development in the republics of the former USSR, with special emphasis on gender equality. UN وتقدم السويد دعما اقتصاديا للتنمية في جمهوريات الاتحاد السوفياتي السابق مع التركيز بصفة خاصة على المساواة بين الجنسين.
    In some republics of the former Soviet Union, the system of passes had disappeared. UN ففي بعض جمهوريات الاتحاد السوفياتي السابق، زال نظام التراخيص من الوجود.
    It contains time series data on migration flows from and to countries in Eastern Europe, all successor States of the former Union of Soviet Socialist republics, Albania and the former Yugoslavia. UN وهي تحتوي على بيانات عن تدفقات الهجرة، خلال فترات زمنية متتالية محددة، من بلدان شرق أوروبا وإليها وجميع الدول التي خلفت جمهوريات الاتحاد السوفياتي سابقا وألبانيا ويوغوسلافيا السابقة.
    The famine had indeed been a tragedy, but it had affected many regions of the Union of Soviet Socialist republics (USSR). UN فالمجاعة كانت مأساة بالفعل، ولكنها نكبت مناطق كثيرة من جمهوريات الاتحاد السوفياتي.
    Most sending countries, however, lack the necessary infrastructure to deal with emigration, notably the republics of the former Soviet Union. UN ولكن معظم البلدان المرسِلة تفتقر إلى الهيكل اﻷساسي اللازم لمعالجة مسائل الهجرة، ولا سيما جمهوريات الاتحاد السوفياتي السابق.
    I knew of Pryor, but he was arrested by East Germany and not by the Union republics Soviet Socialist, Open Subtitles أنا أعرف من بريور، ولكن ألقي القبض عليه من قبل ألمانيا الشرقية وليس من قبل جمهوريات الاتحاد الاشتراكية السوفياتية،
    That disproportionate burden is not taken into consideration in the Treaty, since the republics of the former Soviet Union had no opportunity to participate in its preparation. UN وهذا العبء غير المتناسب لم يؤخذ بعين الاعتبار في المعاهدة، ﻷن جمهوريات الاتحاد السوفياتي السابق لم تتح لها الفرصة للمشاركة في إعداد المعاهدة.
    The decision on the scale of assessments taken at the forty-seventh session of the General Assembly had clearly been unjust with regard to almost all the former Soviet republics, and doubly so with regard to Azerbaijan. UN ولقد كان القرار المتخذ بشأن جدول اﻷنصبة المقررة في دورة الجمعية العامة السابعة واﻷربعين غير منصف بالمرة فيما يتعلق بمعظم جمهوريات الاتحاد السوفياتي السابق، وهو أظلم فيما يتعلق بأذربيجان.
    That approach had the support of the 15 former Soviet republics, whose position had been set out in an informal paper circulated to members of the Fifth Committee. UN وحظى هذا النهج بدعم ١٥ جمهورية من جمهوريات الاتحاد السوفياتي السابق، حددت موقفها في ورقة غير رسمية عُممت على أعضاء اللجنة الخامسة.
    In addition, there was a need to focus more fully on developments in the successor republics of the former Union of Soviet Socialist republics and in Central and Eastern Europe which had not been reflected adequately in the report to the Commission. UN وبالاضافة الى ذلك، هناك حاجة الى زيادة التركيز على التطورات التي حدثت في جمهوريات الاتحاد السوفياتي سابقا وفي أوروبا الشرقية وهي تطورات لا يعكسها التقرير المقدم الى اللجنة بشكل كاف.
    This is a problem that also affects other republics of the former Soviet Union, being a consequence, in the new circumstances, of the pattern of production specialization which prevailed. UN وهذه مشكلة تؤثر أيضا في جمهوريات أخرى من جمهوريات الاتحاد السوفياتي السابق، وذلك ناجم، في الظروف الجديدة، عن نمط التخصص الانتاجي الذي كان سائدا.
    We remember the courage and self-sacrifice of the hundreds of thousands of disaster relief workers who came from all the republics of the Union of Soviet Socialist republics (USSR) to respond to the accident at the Chernobyl nuclear power station. UN ونحن نتذكر شجاعة وتفاني مئات الآلاف من عمال الإغاثة في حالات الكوارث الذين هبوا من جميع جمهوريات الاتحاد السوفياتي للتصدي للحادث الذي وقع في محطة تشيرنوبيل لتوليد الطاقة النووية.
    Several former republics of the Soviet Union - Ukraine, Kyrgyzstan, Moldova and Georgia - have adopted laws to combat violence. UN وقد اعتمد العديد من جمهوريات الاتحاد السوفياتي السابقة - مثل أوكرانيا وقيرغيزستان ومولدوفا وجورجيا - قوانين لمكافحة العنف.
    On the basis of the sovereignty of the republics of the Russian Federation, the aforementioned Act also establishes their freedom to settle issues relating to the protection, development and use of their national languages. UN ويكفل القانون المذكور أيضا الحريات التي تتمتع بها جمهوريات الاتحاد الروسي، استنادا إلى حقوقها السيادية، في أن تضع النظم التي تحكم المسائل المتعلقة بحماية لغاتها الوطنية وتطويرها واستخدامها.
    The radioactive cloud deposited substantial radioactive material over large areas of the former Union of Soviet Socialist republics and other parts of Europe, contaminating land, water and biota, and causing particularly serious social and economic disruption for large populations in Belarus, the Russian Federation and Ukraine. UN وقد وضعت السحابة المشعة مواد مشعة كثيرة فوق مساحة واسعة من جمهوريات الاتحاد السوفيتي السابق وأجزاء أخرى من أوروبا، مما لوّث الأرض والماء والنبات والحيوان، وسبّب بصفة خاصة اضطراباً اجتماعياً واقتصادياً شديداً لأعداد كبيرة من السكان في بيلاروس والاتحاد الروسي وأوكرانيا.
    At the same time, the change of sovereignty as a result of the break-up of the USSR and the State succession declared by the former Union republics were powerless to undermine their existing boundaries which achieved permanence. UN وفي الوقت ذاته، لم يكن في تغيير السيادة بسبب تفكك الاتحاد السوفياتي وخلافة الدول التي أعلنتها جمهوريات الاتحاد السابق ما يقوض حدودها القائمة التي اكتسبت صفة دائمة.
    The delegation visited police holding cells and pre-trial detention facilities in Chechnya, and also the Khankala military base near Grozny and detention and medical facilities in neighbouring republics of the Russian Federation. UN وقام الوفد بزيارة زنزانات الشرطة ومرافق الاحتجاز قبل المحاكمة في الشيشان، كما زار قاعدة خانكالا العسكرية بالقرب من غروزني ومرافق الاحتجاز والمرافق الطبية في جمهوريات الاتحاد المجاورة.
    Russians permanently residing in former republics of the Soviet Union and not having the citizenship of their country of residence can also obtain Russian citizenship by the simplified registration procedure. UN كما يجوز للروس الذين يقيمون بصفة دائمة في جمهوريات الاتحاد السوفياتي السابقة ولا يحملون مواطنَة بلد إقامتهم أن يحصلوا على المواطنَة الروسية بموجب إجراء التسجيل المبسط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more