It also noted reports of the activities of the Ombudsman in regions including the Autonomous Republic of Crimea. | UN | وأشارت كذلك إلى التقارير الخاصة بأنشطة أمانة المظالم في المناطق، بما في ذلك جمهورية القرم المستقلة. |
There are 32 hours per year of German-language television programming in the Autonomous Republic of Crimea, and 48 hours of radio broadcasts. | UN | وهناك 32 ساعة في السنة للبرمجة التلفزية باللغة الألمانية في جمهورية القرم ذات الاستقلال الذاتي و48 ساعة من البث الإذاعي. |
Although the Office had representatives in all regions and in the Autonomous Republic of Crimea, their work could not be developed without an increase in funding. | UN | وعلى الرغم من أن للمكتب ممثلين في جميع المناطق وفي جمهورية القرم المستقلة فلا يمكن تطوير أعمالها دون زيادة في التمويل. |
The Human Rights Monitoring Mission in Ukraine has also reported about persistent acts of intimidation targeting the Crimean Tatars in the Autonomous Republic of Crimea. | UN | وأشارت البعثة أيضاً إلى استمرار أعمال التخويف التي تستهدف تتر القرم في جمهورية القرم المتمتعة بالحكم الذاتي. |
In this connection, I should like to state explicitly that the Republic of Crimea is an inseparable part of Ukraine. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أوضح أن جمهورية القرم جزء لا يتجزأ من أوكرانيا. |
Statement of the Mejlis of the Crimean Tatar people with regard to the announcement of a Crimean referendum by the Verkhovna Rada of the Autonomous Republic of Crimea | UN | البيان الصادر عن مجلس شعب تتار القرم بخصوص إعلان برلمان جمهورية القرم المتمتعة بالحكم الذاتي إجراء استفتاء في القرم |
Representatives of the Republic of Crimea and Sevastopol are here among us, citizens of Russia, residents of Crimea and Sevastopol! | UN | ممثلو جمهورية القرم وسيفاستوبُل هم بيننا هنا، أبناء روسيا، سكان القرم وسيفاستوبُل! |
Thus we see that the overwhelming majority of people in Crimea and the absolute majority of the Russian Federation's people support the reunification of the Republic of Crimea and the city of Sevastopol with Russia. | UN | بهذا، نرى أن الأغلبية الساحقة من سكان القرم والأغلبية المطلقة من أفراد شعب الاتحاد الروسي يؤيدون إعادة توحيد جمهورية القرم ومدينة سيفاستوبُل مع روسيا. |
Expressing deep concern at the lack of access of impartial and independent human rights monitors to the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol, | UN | وإذ يُعرب عن بالغ قلقه لعدم تمكن مراقبين لحالة حقوق الإنسان يتمتعون بالنزاهة والاستقلالية من الوصول إلى جمهورية القرم المتمتعة بالحكم الذاتي وإلى مدينة سيفاستوبول، |
Expressing deep concern at the lack of access of impartial and independent human rights monitors to the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol, | UN | وإذ يُعرب عن بالغ قلقه لعدم تمكن مراقبين لحالة حقوق الإنسان يتمتعون بالنزاهة والاستقلالية من الوصول إلى جمهورية القرم المتمتعة بالحكم الذاتي وإلى مدينة سيفاستوبول، |
Throughout recent days the situation in the Autonomous Republic of Crimea continues to deteriorate rapidly due to the intervention of the armed forces of the Russian Federation. | UN | ما برح الوضع في جمهورية القرم ذات الحكم الذاتي يتدهور سريعاً في الأيام الأخيرة من جراء تدخّل القوات المسلحة التابعة للاتحاد الروسي. |
The note, passed to the Russian side, emphasizes that all nuclear facilities, installations and materials located on the territory of the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol are the property of Ukraine. | UN | وتشدد المذكرة، التي أحيلت إلى الجانب الروسي، على أن ملكية جميع المرافق والمنشآت والمواد النووية في أراضي جمهورية القرم المتمتعة بالحكم الذاتي ومدينة سيفاستوبول تعود لأوكرانيا. |
Article 11 of the Constitution of the Autonomous Republic of Crimea provides that in the Autonomous Republic of Crimea official documents certifying the status of a citizen shall be issued in both Ukrainian and Russian. | UN | وتنص المادة 11 من دستور جمهورية القرم التي تتمتع بالحكم الذاتي على أن الوثائق الرسمية التي تثبت الحالة المدنية للمواطن تصدر باللغتين الأوكرانية والروسية. |
The country's administrative and territorial structure comprises the Autonomous Republic of Crimea, provinces, districts, cities, city districts, settlements and villages. | UN | 5- ويضم الهيكل الإداري لإقليم أوكرانيا في تشكيله جمهورية القرم ذات الحكم الذاتي ومحافظاتها ومقاطعاتها ومدنها وأقسام بلدياتها وبلداتها وقراها. |
Making these irresponsible actions part of the deputies of the Verkhovna Rada of the Autonomous Republic of Crimea not only violated the law of Ukraine, but demonstrated their cynical attitude to the multinational population of Crimea. | UN | إن هذه التصرّفات غير المسؤولة من جانب نواب برلمان جمهورية القرم المتمتعة بالحكم الذاتي لا تشكل انتهاكا للقانون الأوكراني فحسب، بل وتكشف عن مواقفهم المعادية لسكان القرم المتعددي القوميات. |
In this regard, we insist that all nuclear facilities, installations and materials in the territory of the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol remain Ukraine's property. | UN | وفي هذا الصدد، نُصِر على أن جميع المرافق والمنشآت والمواد النووية الموجودة في إقليم جمهورية القرم المتمتعة بالحكم الذاتي ومدينة سيفاستوبول تبقى ملكا لأوكرانيا. |
The Ukrainian side insists that all nuclear facilities, installations and materials in the territory of the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol constitute Ukraine's property. | UN | ويُصر الجانب الأوكراني على أن جميع المرافق والمنشآت والمواد النووية في إقليم جمهورية القرم المتمتعة بالحكم الذاتي ومدينة سيفاستوبول هي ملك لأوكرانيا. |
Until the end of 2012, there would be 27 centres providing free legal aid in the Autonomous Republic of Crimea, the regions, and the cities of Kyiv and Sevastopol. | UN | وبنهاية عام 2012، سيكون هناك 27 مركزاً لتقديم المساعدة القانونية المجانية في جمهورية القرم المستقلة، وفي الأقاليم، وفي مدينتي كييف وسيفاستوبول. |
Article 11 of the Constitution of the Autonomous Republic of Crimea provides that in the Autonomous Republic of Crimea official documents certifying the status of a citizen shall be issued in both Ukrainian and Russian. | UN | وتنص المادة 11 من دستور جمهورية القرم التي تتمتع بالحكم الذاتي على أن الوثائق الرسمية التي تثبت الحالة المدنية للمواطن تصدر باللغتين الأوكرانية والروسية. |
As a result under the Constitution of the Autonomous Republic of the Crimea the Crimean Tartar population obtained a separate quota in its Supreme Council. | UN | وكنتيجة لذلك، فإن السكان التتار القرميين قد حصلوا بموجب دستور جمهورية القرم المتمتعة بالحكم الذاتي على حصة مستقلة في مجلسها اﻷعلى. |
There are 203 public servants of Crimean Tatar ethnic origin working in the local government offices of the Crimean Republic. | UN | ويعمل في مكاتب الحكومة المحلية في جمهورية القرم 203 من الموظفين العموميين المنحدرين من تتر القرم. |