"جمهورية الكونغو الديمقراطية من أجل" - Translation from Arabic to English

    • the Democratic Republic of the Congo to
        
    • the Democratic Republic of the Congo in
        
    • the Democratic Republic of the Congo for
        
    • DRC in order to
        
    • of the DRC for the
        
    • Democratic Republic of the Congo in order
        
    The joint assessment noted human rights violations perpetrated by elements of the national security forces, but also acknowledged attempts by the authorities of the Democratic Republic of the Congo to bring perpetrators to justice. UN ولاحظت عملية التقييم المشترك وقوع انتهاكات فعلية لحقوق الإنسان على يد عناصر من قوات الأمن الوطنية، لكنها نوهت أيضا بمحاولات سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية من أجل إحالة مرتكبيها إلى العدالة.
    The members of the Zone commend the active steps taken by the United Nations Organization Stabilization Mission in the Democratic Republic of the Congo to implement its mandate and encourage its continuation. UN ويشيد أعضاء المنطقة بالخطوات الفعالة التي اتخذتها بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية من أجل تنفيذ ولايتها ويشجعون استمرارها.
    Supporting the efforts of the Government of the Democratic Republic of the Congo to finalize the electoral calendar for local, general and presidential elections within the constitutional framework, with a view to consolidating democracy and promoting the rule of law, UN وإذ يؤيد الجهود التي تبذلها حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية من أجل استكمال الجدول الزمني للانتخابات المحلية والعامة والرئاسية ضمن الإطار الدستوري، بهدف توطيد الديمقراطية وتعزيز سيادة القانون،
    Transportation of 1,000 tons of electoral materials to 145 territoires and 21 cities in the Democratic Republic of the Congo in support of the voter registration process UN :: نقل 000 1 طن من المواد الانتخابية إلى 145 إقليما و 21 مدينة في جمهورية الكونغو الديمقراطية من أجل دعم عملية تسجيل الناخبين
    The complainant doubted that her identity documents were still in her house, since it was looted after her arrest and maintained that she would have to return to the Democratic Republic of the Congo in order to apply for new identity documents. UN وشككت صاحبة الشكوى في أن تكون وثائق هويتها ما زالت في بيتها بما أنه نُهب بعد اعتقالها، وادعت أنه سيكون عليها العودة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية من أجل طلب وثائق جديدة للهوية.
    In its declaration, the former M23 confirms that it has renounced the armed struggle and has placed its fighters at the disposal of the Government of the Democratic Republic of the Congo for demobilization and reintegration. UN وتؤكد حركة 23 مارس سابقا، في الإعلان الذي أصدرته، أنها تتخلى عن الكفاح المسلح وتضع مقاتليها رهن تصرف حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية من أجل تسريحهم وإعادة إدماجهم.
    39. Requests that the Secretary-General conduct a thorough Strategic Review of MONUSCO and the wider UN presence in DRC in order to provide recommendations on MONUSCO's future objectives, activities, exit strategy and effective deployment of resources, to the Security Council by 30 December 2014, bearing in mind the need to continue to increase the effectiveness of the mission; UN 39 - يطلب إلى الأمين العام أن يجري استعراضا استراتيجيا وافيا للبعثة ولوجود الأمم المتحدة الأوسع نطاقا في جمهورية الكونغو الديمقراطية من أجل تقديم توصيات بشأن أهداف البعثة وأنشطتها واستراتيجية خروجها والنشر الفعال لمواردها في المستقبل إلى مجلس الأمن بحلول 30 كانون الأول/ديسمبر 2014، مع مراعاة الحاجة إلى مواصلة زيادة فعالية البعثة؛
    We supported a pilot project in the Democratic Republic of the Congo to protect witnesses and judicial officers in sensitive and challenging cases, and are expanding that kind of witness-protection support. UN ودعمنا مشروعاً نموذجياً في جمهورية الكونغو الديمقراطية من أجل حماية الشهود والموظفين القضائيين في القضايا التي تتسم بالحساسية والتحديات، ولا نزال نعمل على توسيع ذلك النوع من دعم حماية الشهود.
    An appeal was launched to the Government of the Democratic Republic of the Congo to cooperate with the facilitation process and to allow all Congolese representatives to participate in the preparatory work. UN ووجه نداء إلى حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية من أجل التعاون مع الميسر في العملية التي يضطلع بها والسماح لجميع الممثلين الكونغوليين بالمشاركة في الأعمال التحضيرية.
    It launched an appeal to all political actors in the Democratic Republic of the Congo to abide strictly by the provisions of the Global and All-Inclusive Agreement on the Transition. UN ووجهت نداء إلى الأوساط السياسية بمختلف مشاربها في جمهورية الكونغو الديمقراطية من أجل الامتثال بدقة لأحكام الاتفاق العام الشامل لجميع الأطراف.
    The Office stated that it was encouraged by the fact that the Governments of the region are now acting together with the support of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo to address the issue of arresting LRA suspects. UN وقال إنه من المشجع أن تتعاون حكومات المنطقة في الوقت الحالي بدعم من بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية من أجل التصدي لمشكلة القبض على أعضاء جيش الرب للمقاومة المشتبه فيهم.
    9. In the energy sector, the NEPAD secretariat and the African Development Bank have held meetings with the Democratic Republic of the Congo to expedite the Greater Inga Integrator Study. UN 9 - وفي قطاع الطاقة، عقدت أمانة الشراكة الجديدة ومصرف التنمية الأفريقي اجتماعات مع جمهورية الكونغو الديمقراطية من أجل تسريع دراسة موحد إنغا الأعظم.
    It opened an office in China, expanding work on energy, greenhouse gas monitoring, water quality and promoting small and medium-sized enterprises, and upgraded its office in the Democratic Republic of the Congo to support forest monitoring. UN وفتح مكتبا في الصين، مما وسع نطاق الأعمال في مجال الطاقة ورصد غازات الاحتباس الحراري ومراقبة جودة المياه وتشجيع المؤسسات الصغيرة والمتوسطة، ورفع مستوى مكتبه في جمهورية الكونغو الديمقراطية من أجل دعم رصد الغابات.
    33. Several current and former M23 officers also stated that senior Rwandan officials travelled to the Democratic Republic of the Congo to hold meetings with M23 commanders. UN 33 - وذكر عدد من الضباط الحاليين والسابقين في حركة 23 آذار/مارس أيضا أن مسؤولين روانديين رفيعي المستوى سافروا إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية من أجل عقد اجتماعات مع قادة الحركة.
    5. The European Union urges all sides in the Democratic Republic of the Congo to cooperate with MONUC to facilitate the achievement of its objectives of supporting the transition and the disarmament and demobilization process. UN 5 - ويحث الاتحاد الأوروبي الجانبين في جمهورية الكونغو الديمقراطية على التعاون مع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية من أجل تيسير التوصل إلى تحقيق أهدافهما في دعم عملية الانتقال ونزع السلاح والتسريح.
    81. Assisting the Democratic Republic of the Congo in addressing the security challenges posed by armed groups in the east will remain a core element of the MONUC mandate. UN 81 - وسيظل تقديم المساعدة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية من أجل التصدي للتحديات الأمنية التي تشكلها الجماعات المسلحة في المنطقة الشرقية عنصرا أساسيا في ولاية البعثة.
    It may also be important to include other legitimate groups in the Government of National Unity and Transition in the Democratic Republic of the Congo in order to enhance peace. UN وقد يكون من المهم أيضاً إدراج الجماعات المشروعة الأخرى في حكومة الوحدة الوطنية والانتقال في جمهورية الكونغو الديمقراطية من أجل تعزيز السلام.
    Transportation of 1,600 tons of electoral materials to 145 territories and 21 cities in the Democratic Republic of the Congo in support of the referendum and elections UN نقل 600 1 طن من المواد الانتخابية إلى 145 إقليما و 21 مدينة في جمهورية الكونغو الديمقراطية من أجل دعم الاستفتاء والانتخابات
    Five grants were provided to local organizations in the Democratic Republic of the Congo for the implementation of pilot initiatives to provide assistance to victims of sexual violence. UN وقدمت خمس منح للمنظمات المحلية في جمهورية الكونغو الديمقراطية من أجل تنفيذ مبادرات رائدة لتقديم المساعدة إلى ضحايا العنف الجنسي.
    19. UN-Women provided technical support to the Democratic Republic of the Congo for gender mainstreaming in its electoral processes and the creation of new laws on gender parity. UN 19 - وقدمت هيئة الأمم المتحدة للمرأة الدعم إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية من أجل تعميم مراعاة المنظور الجنساني في العمليات الانتخابية وسن قوانين جديدة بشأن التكافؤ بين الجنسين.
    39. Requests that the Secretary-General conduct a thorough Strategic Review of MONUSCO and the wider UN presence in DRC in order to provide recommendations on MONUSCO's future objectives, activities, exit strategy and effective deployment of resources, to the Security Council by 30 December 2014, bearing in mind the need to continue to increase the effectiveness of the mission; UN 39 - يطلب إلى الأمين العام أن يجري استعراضا استراتيجيا وافيا للبعثة ولوجود الأمم المتحدة الأوسع نطاقا في جمهورية الكونغو الديمقراطية من أجل تقديم توصيات بشأن أهداف البعثة وأنشطتها واستراتيجية خروجها والنشر الفعال لمواردها في المستقبل إلى مجلس الأمن بحلول 30 كانون الأول/ديسمبر 2014، مع مراعاة الحاجة إلى مواصلة زيادة فعالية البعثة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more