"جمهورية كوريا على" - Translation from Arabic to English

    • the Republic of Korea for
        
    • the Republic of Korea to
        
    • the Republic of Korea on
        
    • of the Republic of Korea
        
    • the Republic of Korea in
        
    • the Republic of Korea have
        
    • the Republic of Korea would
        
    • the Republic of Korea states
        
    The PRESIDENT (spoke in Arabic): I thank the Ambassador of the Republic of Korea for his statement and for his kind words addressed to the President. UN الرئيس: أشكر سعادة سفير جمهورية كوريا على بيانه وعلى كلماته الطيبة التي وجهها إلى الرئيس.
    I also wish to thank the distinguished Ambassador of the Republic of Korea for his proposal on the organization of the work during his presidency. UN ونشكر بهذه المناسبة أيضاً ممثل جمهورية كوريا على مقترحه الخاص بتنظيم النقاشات أثناء رئاسته للمؤتمر.
    I should also like to congratulate your predecessor, His Excellency the Ambassador of the Republic of Korea, for his achievements during his term in office. UN وأود أن أهنئ أيضاً سلفكم سعادة سفير جمهورية كوريا على ما حققه من إنجازات أثناء توليه منصبه.
    This could provoke the Republic of Korea to " go nuclear " , which could in turn make Japan re-think its non-nuclear posture. UN وقد يحفز ذلك جمهورية كوريا على أن تصبح نووية مما قد يحمل اليابان على إعادة التفكير في وضعها كدولة غير نووية.
    Bangladesh urged the Republic of Korea to make further efforts to implement existing legislative measures for the protection of migrant workers. UN وحثت بنغلاديش جمهورية كوريا على بذل جهود إضافية لتنفيذ التدابير التشريعية الموضوعة لحماية العمال المهاجرين.
    Response of the Republic of Korea on the Universal Periodic Review recommendations* UN رد جمهورية كوريا على توصيات الاستعراض الدوري الشامل
    The PRESIDENT: I thank the representative of the Republic of Korea for his statement and the kind words addressed to the Chair. UN الرئيس: أشكر ممثل جمهورية كوريا على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة.
    It commended the Republic of Korea for its high standard of education. UN وهنأت جمهورية كوريا على المستوى الرفيع للتعليم.
    The PRESIDENT: I thank the representative of the Republic of Korea for his statement. UN الرئيس: أشكر ممثل جمهورية كوريا على بيانه.
    The PRESIDENT: I thank the representative of the Republic of Korea for his statement and for the kind words addressed to the Chair. UN الرئيس: أشكر ممثل جمهورية كوريا على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئيس.
    The PRESIDENT: I thank the representative of the Republic of Korea for his statement and for the kind words addressed to the Chair. UN الرئيس: أشكر ممثل جمهورية كوريا على بيانه وعلى الكلمات اللطيفة التي وجهها إلى الرئيس.
    The PRESIDENT: I thank the representative of the Republic of Korea for his statement and for the kind words addressed to the Chair. UN الرئيس: أشكر ممثل جمهورية كوريا على بيانه وعلى الكلمات اللطيفة التي وجهها إلى الرئيس.
    In the Republic of Korea, for example, since 2000, the government has significantly expanded social care provision in the form of universal long-term insurance schemes for the elderly and publicly subsidized childcare. UN ففي جمهورية كوريا على سبيل المثال، ومنذ عام 2000، وسَّـعت الحكومة إلى حد كبير نطاق توفير الرعاية الاجتماعية في صورة خطط تأمين شاملة طويلة الأجل للمسنين ورعاية للأطفال بدعم حكومي.
    38. Cyprus commended the Republic of Korea for its commitment to human rights and noted that it was a party to most core human rights instruments. UN 38- وهنأت قبرص جمهورية كوريا على التزامها بحقوق الإنسان ولاحظت أنها طرف في معظم الصكوك الأساسية لحقوق الإنسان.
    The Philippines encouraged the Republic of Korea to enact further laws to protect the as yet unprotected rights of migrant workers. UN وشجعت الفلبين جمهورية كوريا على سنّ قوانين أخرى لحماية الحقوق غير المحمية حتى الآن للعمال المهاجرين.
    It encouraged the Republic of Korea to adopt a general anti-discrimination law. UN وشجعت جمهورية كوريا على اعتماد قانون عام لمكافحة التمييز.
    It urged the Republic of Korea to bring the National Security Act into line with international standards. UN وحثت جمهورية كوريا على جعل قانون الأمن القومي متطابقاً مع المعايير الدولية.
    It encouraged the Republic of Korea to reach a social consensus for abolition. UN وشجعت جمهورية كوريا على التوصل إلى توافق اجتماعي بشأن إلغاء هذه العقوبة.
    The Long-range Identification and Tracking of Ships System displays information concerning vessels within 1,800 km of the shores of the Republic of Korea on an electronic sea map by using a satellite. UN في حين تعرض منظومة تحديد السفن وتعقبها البعيدي المدى معلومات عن السفن الموجودة ضمن مسافة 800 1 كم من شواطئ جمهورية كوريا على خريطة بحرية إلكترونية باستخدام الساتل.
    In addition to eight cases of disappeared Japanese nationals abducted in the 1970s and 1980s, a further case of the disappearance of a female national of the Republic of Korea on the border between China and the Democratic People's Republic of Korea was reported to have occurred in 2004. UN وإضافة إلى 8 حالات اختفاء لمواطنين يابانيين اختُطفوا في السبعينيات والثمانينات، أُبلغ عن اختفاء مواطنة من جمهورية كوريا على الحدود بين الصين وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في عام 2004.
    In that process, the Government of the Republic of Korea worked closely with the Russian Federal Space Agency. UN وفي إطار تلك العملية، عملت حكومة جمهورية كوريا على نحو وثيق مع الوكالة الفضائية للاتحاد الروسي.
    It expressed its appreciation for the kind assistance provided by the Government of China and the Government of the Republic of Korea in hosting the expert workshop and expert meeting respectively; UN وأعربت الهيئة الفرعية عن تقديرها لحكومة الصين وحكومة جمهورية كوريا على ما تكرمتا بتقديمه من مساعدة في استضافة حلقة العمل والاجتماع على التوالي؛
    To ensure the widest possible dissemination of the publication, the University of Tokyo and the Hope to the Future Foundation in the Republic of Korea have agreed to translate the book into Japanese and Korean, respectively. UN وضماناً لنشر الكتاب على أوسع نطاق ممكن وافقت جامعة طوكيو ومؤسسة أمل المستقبل في جمهورية كوريا على ترجمته إلى اليابانية والكورية، على التوالي.
    the Republic of Korea would like to address the claim made by the representative of the Democratic People's Republic of Korea concerning the Republic of Korea's so-called nuclear war rehearsal and preemptive strike against a nuclear base of the Democratic People's Republic of Korea. UN وتود جمهورية كوريا الرد على الادعاء الصادر من ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشأن ما يسمى بتمارين جمهورية كوريا على الحرب النووية وتوجيه ضربة وقائية ضد القاعدة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    244. Article 36 (3) of the Constitution of the Republic of Korea states that the health of all citizens shall be protected by the State. UN 244- تنص المادة 36(3) من دستور جمهورية كوريا على أن تقوم الدولة بحماية صحة جميع المواطنين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more