First of all, Mr. Serreqi should be aware of the fact that the Republics of Serbia and Montenegro are constituent parts of the Federal Republic of Yugoslavia. | UN | وينبغي للسيد سيريكي، بادئ ذي بدء، أن يعي أن جمهوريتي صربيا والجبل اﻷسود هما جزءان مكونان لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
The Muslim population is fully incorporated in all spheres of life in the Republics of Serbia and Montenegro and the Federal Republic of Yugoslavia. | UN | فالسكان المسلمون مدمجون بالكامل في جميع مجالات الحياة في جمهوريتي صربيا والجبل اﻷسود وفي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
In 1991, in the Republics of Serbia and Montenegro, no criminal charges were filed in this regard. | UN | في عام ١٩٩١، لم ترفع أية قضية بتهم جرمية بهذا الصدد في جمهوريتي صربيا والجبل اﻷسود. |
Attention should be given to the situation of human rights in the Republics of Serbia and Montenegro to prevent outbreaks of violence and to strengthen democracy in the region. | UN | ولا بد من إيلاء الاهتمام لحالة حقوق اﻹنسان في جمهوريتي صربيا والجبل اﻷسود لمنع اندلاع العنف وتدعيم أركان الديمقراطية في المنطقة. |
43. Regular contacts between UNMIK and authorities of the Federal Republic of Yugoslavia as well as the Republics of Serbia and Montenegro continued. | UN | 43 - استمرت الاتصالات المنتظمة بين البعثة وسلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وكذلك جمهوريتي صربيا والجبل الأسود. |
2. The Federal Republic of Yugoslavia consists of the Republics of Serbia and Montenegro. | UN | 2 - وتتألف جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية من جمهوريتي صربيا والجبل الأسود. |
Their overriding political goal is to internationalize the issue of " sanjak " , i.e. to snatch it from the Republics of Serbia and Montenegro. | UN | وغايتهم السياسية التي تعلو على ماعداها هي تدويل قضية " سنجق " ، أي انتزاعها من جمهوريتي صربيا والجبل اﻷسود. |
146. The High Commissioner also calls upon the international community to pay particular attention to the situation of human rights in the Republics of Serbia and Montenegro and to take all the necessary steps to prevent the outbreak of violence and to strengthen democracy in the region. | UN | 146- وتطلب المفوضة السامية أيضا إلى المجتمع الدولي إيلاء اهتمام خاص لحالة حقوق الإنسان في جمهوريتي صربيا والجبل الأسود واتخاذ جميع الخطوات اللازمة لمنع اندلاع العنف ولتعزيز الديمقراطية في المنطقة. |
2. The Federal Republic of Yugoslavia consists of the Republics of Serbia (including Central Serbia, Kosovo and Vojvodina) and Montenegro. | UN | 2 - وتتألف جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية من جمهوريتي صربيا (وتضم صربيا الوسطى وكوسوفو وفويفودينا) والجبل الأسود. |
15. The agreement brokered by the EU High Representative, Javier Solana, contributed to improving and rationalizing relations between the Republics of Serbia and Montenegro. | UN | 15 - وساهم الاتفاق الذي تم التوصل إليه بوساطة السيد خافيير سولانا الممثل السامي للاتحاد الأوروبي في تحسين وترشيد العلاقات بين جمهوريتي صربيا والجبل الأسود. |
18. The Federal Republic of Yugoslavia (FRY), composed of the Republics of Serbia and Montenegro, is a multi-ethnic society made up of a large number of different ethnic, national and linguistic groups which have lived together for centuries. | UN | ٨١- تتألف جهورية يوغوسلافيا الاتحادية من جمهوريتي صربيا والجبل اﻷسود وهي مجتمع متعدد اﻷعراق ويتألف من عدد كبير من المجموعات اﻹثنية والوطنية واللغوية التي عاشت معاً طوال قرون من الزمان. |
20. The protection of minority rights in the Federal Republic of Yugoslavia has its basis in the 1992 Federal Constitution and the constitutions of the Republics of Serbia and Montenegro, promulgated in 1990 and 1992 respectively. | UN | ٠٢- تستند حماية حقوق اﻷقليات في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الى الدستور الفيدرالي لعام ٢٩٩١ ودستور جمهوريتي صربيا والجبل اﻷسود اللذين أعلنا في عامي ٠٩٩١ و٢٩٩١ على التوالي. |
In this context, the two Ministries of the Interior in the Republics of Serbia and Montenegro closely coordinate the activities aimed at combating terrorism under the obligations undertaken in the Cooperation Protocols, or through the National INTERPOL Office in Belgrade. | UN | وفي هذا السياق، تنسق وزارتا الداخلية في جمهوريتي صربيا والجبل الأسود، على نحو وثيق، الأنشطة الرامية إلى مكافحة الإرهاب بموجب الالتزامات المعلنة في بروتوكولات التعاون أو من خلال المكتب الوطني للانتربول في بلغراد. |
As of May 1992, JNA - now called the Yugoslav Army - consisted essentially of troops from the Republics of Serbia and Montenegro. These two Republics form the successor federal union to the former Yugoslavia. | UN | واعتبارا من أيار/مايو ١٩٩٢، أصبح الجيش الشعبي اليوغوسلافي - الذي يسمى اﻵن باسم الجيش اليوغوسلافي ـ يتألف أساسا من أفراد من جمهوريتي صربيا والجبل اﻷسود وهما الجمهوريتان اللتان تشكلان الاتحاد الفيدرالي الخلف ليوغوسلافيا السابقة. |
According to the Law, all those who were citizens of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia and of the Republics of Serbia or Montenegro on the date of establishment of the FRY, 27 April 1992, will, regardless of their residence, acquire citizenship by law (art. 46). | UN | ووفقاً لهذا القانون فإن كل اﻷشخاص الذين كانوا مواطنين في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة وفي جمهوريتي صربيا أو الجبل اﻷسود في تاريخ انشاء جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وهو ٧٢ نيسان/أبريل ٢٩٩١، سوف يحصلون على الجنسية بموجب القانون )المادة ٦٤( بغض النظر عن محل إقامتهم. |
5. As he neared the end of his term as President of Serbia, Mr. Slobodan Milosevic was elected President of the Federal Republic of Yugoslavia (comprised of the Republics of Serbia and Montenegro) and assumed his new office on 23 July 1997. | UN | ٥- ما أن شارفت فترة رئاسة السيد سلوبودان ميلوسيفيتش لجمهورية صربيا على الانتهاء، انتُخب رئيساً لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )المكونة من جمهوريتي صربيا والجبل اﻷسود( وتولى مهامه الجديدة في ٣٢ تموز/يوليه ٧٩٩١. |