"جمهور الناخبين" - Translation from Arabic to English

    • electorate
        
    • the voting public
        
    • electorates
        
    First and foremost, it is imperative that the electorate is able to vote in an environment that is largely free of intimidation and violence. UN فأولا وقبل كل شيء، لا بد أن يكون جمهور الناخبين قادرا على التصويت في بيئة تخلو إلى حد كبير من التخويف والعنف.
    My Government, the product of a mandate of the people, represents more than 70 per cent of the Bolivian electorate. UN إن حكومتي، التي قامت بموجب ولاية من الشعب، تمثل أكثر من ٧٠ في المائة من جمهور الناخبين البوليفيين.
    This will be essential in building confidence with all stakeholders, in particular among the electorate, to ensure the successful conduct and subsequent credibility of the results. UN وسيكون هذا الأمر ضرورياً لبناء الثقة مع جميع أصحاب المصلحة، ولا سيما في أوساط جمهور الناخبين لضمان التنفيذ الناجح ومصداقية النتائج بعد ذلك.
    The constitutional reform, which had defined the principle of a restricted electorate, still had not been achieved. UN ولم يتم حتى الآن إكمال الإصلاح الدستوري الذي حدد مبدأ جمهور الناخبين المحدود.
    The climax of this was the decision by Uganda's head of State, President Museveni, to submit himself to the will of the Ugandan electorate. UN وتوجت هذه العملية بقرار رئيس دولة أوغندا، الرئيس موسيفيني، بأن يخضع ﻹرادة جمهور الناخبين في أوغندا.
    The constitutional reform, which had defined the principle of a restricted electorate, still had not been achieved. UN ولم يتم حتى الآن إكمال الإصلاح الدستوري الذي حدد مبدأ جمهور الناخبين المحدود.
    The constitutional review process was itself a democratic process, involving consultation with the electorate island-wide. UN وعملية الاستعراض الدستوري في حد ذاتها كانت عملية ديمقراطية، انطوت على مشاورات مع جمهور الناخبين على نطاق الجزر.
    (ii) High voter turnout and informed electorate UN ' 2` تحقيق نسبة عالية لمشاركة الناخبين وسعة إطلاع جمهور الناخبين
    The definition of the electorate was therefore still the most sensitive and contentious issue. UN وبناءً عليه، ما زال تعريف جمهور الناخبين هو المسألة الأكثر حساسية وإثارة للجدل.
    Although formally free elections are held, the electoral process in many countries is dysfunctional and election results do not always correspond to the wishes of the electorate. UN وتتسم العملية الانتخابية بالخلل في العديد من البلدان ولا تتطابق نتائج الانتخابات ورغبات جمهور الناخبين على الدوام على الرغم من تنظيم انتخابات حرة شكلياً.
    Of the total electorate of 714 million, 340.65 million are women. UN وقد بلغ مجموع الناخبات 340.65 مليون نسمة من أصل 714 مليون نسمة التي تشكل مجموع جمهور الناخبين.
    The electorate for the 1998 referendum has already been determined by law. UN وحُدد فعلا جمهور الناخبين لاستفتاء ١٩٩٨ بموجب القانون.
    After winning three elections... when the electorate rejected us... in the last election... we accepted their decision with humility. Open Subtitles بعد الفوز في ثلاثة إنتخابات.. عندما خذلنا جمهور الناخبين.. خلال الإنتخابات الأخيرة..
    This campaign has triggered an enormous fault line in the American electorate. Open Subtitles هذه الحملة الأنتخابية قد أطلقت ضجة بين جمهور الناخبين الأمريكيين
    Ballot papers constitute a particular form of record held by a public body, which contains important information on the voting preferences of the electorate. UN وتشكل بطاقات الاقتراع نوعاً خاصاً من السجلات التي بحوزة الهيئة العامة، وتحوي معلومات مهمة عن خيارات تصويت جمهور الناخبين.
    " Representative democracy " betrays the electorate when laws have no roots in the people but in oligarchies. UN وتخدع " الديمقراطية التمثيلية " جمهور الناخبين عندما لا تتأصل القوانين في الشعب بل في القلة الحاكمة.
    Ballot papers constitute a particular form of record held by a public body, which contains important information on the voting preferences of the electorate. UN وتشكل بطاقات الاقتراع نوعاً خاصاً من السجلات التي بحوزة الهيئة العامة، وتحوي معلومات مهمة عن خيارات تصويت جمهور الناخبين.
    Meanwhile, there will be other pressing issues that will need to be tackled, especially those of vital concern for the country's rural population, who constitute the bulk of the electorate. UN وفي الوقت نفسه، ستكون هناك مسائل ملحَّة أخرى لا بد من معالجتها، ولا سيما المسائل ذات الأهمية الحاسمة بالنسبة لسكان الأرياف في البلد، الذين يشكلون النسبة الأكبر من جمهور الناخبين.
    As the nation continues to appreciate the power of parliamentary representation in a complex globalized world, we note that the electorate understands the importance of choosing candidates of high calibre with the capacity to handle the issues at hand. UN والدولة إذ تقدر قوة التمثيل البرلماني في عالم يتسم بالتعقيد ويتخذ طابع العولمة، فإننا نلاحظ أن جمهور الناخبين يتفهمون أهمية اختيار المرشحين ذوي المستوى الرفيع والقدرة على التعامل مع القضايا الراهنة.
    To increase the proportion of women in senior government office and in the Chamber of Deputies, it is the electorate that needs to be educated rather than the political parties. UN ومن الضروري تثقيف جمهور الناخبين لا الأحزاب السياسية من أجل زيادة نسبة النساء في شغل المناصب الحكومية الرفيعة وفي مجلس النواب.
    the voting public was also affected by threats and harassment inflicted by these groups. UN كما أن جمهور الناخبين قد تعرض لتهديدات ومضايقات من قبل هذه الجماعات.
    The electorates of the North must be made to appreciate that it is in their enlightened self-interest to support developing countries. UN ويتعين على جمهور الناخبين في الشمال أن يضعوا في تقديرهم أن من مصلحتهم الذاتية المستنيرة أن يدعموا البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more