"جمهور عالمي" - Translation from Arabic to English

    • a global audience
        
    • a world audience
        
    • a global public
        
    • a worldwide audience
        
    34. Communications also played a role in informing a global audience about the full spectrum of the organization's work. UN ٣٤ - وأدّت الاتصالات أيضا دورا في إعلام جمهور عالمي بالنطاق الكامل للأعمال التي تضطلع بها هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    The campaign targets a global audience, in particular the media, non-governmental organizations and individuals involved in the combat to eliminate racial discrimination. UN وهذه الحملة موجهة إلى جمهور عالمي تأتي على رأسه وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية والأفراد الناشطين في مجال القضاء على التمييز العنصري.
    These collaborations will help to meet the needs of a global audience by offering to radio and television networks quality programmes that reflect the priorities identified by Member States, including the Millennium Development Goals. UN وسيساعد هذا التعاون على تلبية احتياجات جمهور عالمي بتقديم برامج ذات نوعية جيدة لشبكات الإذاعة والتلفزيون، تعكس الأولويات التي تحددها الدول الأعضاء، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Organization is now in a position to address a world audience without relying exclusively on the traditional disseminators of information. UN وأصبحت المنظمة الآن في وضع يسمح لها بمخاطبة جمهور عالمي دون الاعتماد على الوسائل التقليدية لنشر المعلومات فحسب.
    These collaborations will help meet the needs of a global audience by offering to radio and television networks quality programmes which reflect the priorities identified by Member States, including the Millennium Development Goals. UN وسيساعد هذا التعاون على تلبية احتياجات جمهور عالمي بتقديم برامج ذات نوعية جيدة لشبكات الإذاعة والتلفزيون، تعكس الأولويات التي تحددها الدول الأعضاء، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    These collaborations will help meet the needs of a global audience by offering to radio and television networks quality programmes which reflect the priorities identified by Member States, including the Millennium Development Goals. UN وسيساعد هذا التعاون على تلبية احتياجات جمهور عالمي بتقديم برامج ذات نوعية جيدة لشبكات الإذاعة والتلفزيون، تعكس الأولويات التي تحددها الدول الأعضاء، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    These collaborations will help meet the needs of a global audience by offering to radio and television networks and to outlets on the Web and other new electronic forms of dissemination quality programmes that reflect the priorities identified by Member States, including the Millennium Development Goals. UN وسيساعد هذا التعاون على تلبية احتياجات جمهور عالمي بتقديم برامج ذات نوعية جيدة لشبكات الإذاعة والتلفزيون والمنافذ على شبكة الإنترنت وغيرها من أشكال النشر الإلكترونية الجديدة، تعكس الأولويات التي تحددها الدول الأعضاء، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    These collaborations will help meet the needs of a global audience by offering to radio and television networks and to outlets on the Web and other new electronic forms of dissemination, quality programmes that reflect the priorities identified by Member States, including the Millennium Development Goals. UN وسيساعد هذا التعاون على تلبية احتياجات جمهور عالمي بتزويد شبكات الإذاعة والتلفزيون والمنافذ على شبكة الإنترنت وغيرها من أشكال النشر الإلكترونية الجديدة ببرامج ذات نوعية جيدة، تعكس الأولويات التي تحددها الدول الأعضاء، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    2. Emphasize the importance of continuing efforts to build and intensify a culture of communication in UNDP with a view to targeting a global audience and strengthening collaboration and partnerships worldwide. UN ٢ - تأكيد أهمية الجهود المتواصلة لبناء وتكثيف ثقافة الاتصال في البرنامج اﻹنمائي بغية استهداف جمهور عالمي وتعزيز التعاون والشراكات على الصعيد العالمي.
    Such institutions as the Global Fire Monitoring Centre, which operate in collaboration with FAO and ECE, have been instrumental in bringing the world's fire situation to the attention of a global audience via the Internet. UN وما زالت مؤسسات مثل المركز العالمي لرصد الحرائق، تعمل بالتعاون مع منظمة الأغذية والزراعة واللجنة الاقتصادية لأوروبا، تؤدي دورا مفيدا في جعل حالة حرائق الغابات في العالم ضمن دائرة اهتمام جمهور عالمي عن طريق شبكة الإنترنت.
    These collaborations will help meet the needs of a global audience by offering to radio and television networks and to outlets on the Web and other new electronic forms of dissemination quality programmes that reflect the priorities identified by Member States, including the Millennium Development Goals. UN وسيساعد هذا التعاون على تلبية احتياجات جمهور عالمي بتقديم برامج ذات نوعية جيدة لشبكات الإذاعة والتلفزيون والمنافذ على شبكة الإنترنت وغيرها من أشكال النشر الإلكترونية الجديدة، تعكس الأولويات التي تحددها الدول الأعضاء، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    In order to allow a global audience to witness the public part of deliberations of the Board, as well as briefings and discussions with observers, a live transmission via the Internet is arranged for each Board meeting; the transmission is also recorded and is subsequently available as an on-demand web cast. UN 32- ولإفساح المجال أمام جمهور عالمي ليشهد الجزء المعلن من مداولات المجلس بالإضافة إلى سرد التقارير وإجراء المناقشات مع المراقبين هنالك بث حي عبر الإنترنت لكل اجتماع من اجتماعات المجلس، كما أن هذا البث مسجل ويمكن الحصول عليه فيما بعد كبثّ على الشبكة بناء على الطلب.
    Via original television programming, educational and media outreach, a multilanguage web site and other communications products and activities, " UN Works " brings United Nations objectives to a global audience. UN ويقوم برنامج " الأمم المتحدة تعمل " ، عن طريق برامج تلفزية أصيلة وحملات تعليمية وإعلامية وصفحة متعددة اللغات على شبكة " الويب " ومنتجات وأنشطة اتصالات ومعلومات أخرى، بعرض أهداف الأمم المتحدة على جمهور عالمي.
    In particular, she noted how human rights defenders had quickly claimed the audiovisual and crowdsourcing capacities of the Internet to document human rights violations and to share them in real time with a global audience. UN وأشارت بالخصوص إلى الطريقة التي اكتسب بها المدافعون عن حقوق الإنسان بسرعة الإمكانات السمعية - البصرية وإمكانات التبليغ الجماهيري التي تتسم بها شبكة الإنترنت لتوثيق انتهاكات حقوق الإنسان وتبادل المعلومات عنها فوراً مع جمهور عالمي.
    The summer programme offers a dynamic mix of traditional and innovative learning methods for young professionals while the Institute's distance learning programme supports residential thematic trainings organized by PTC branches and reaches out to a global audience through targeted e-learning courses. UN وأما البرنامج الصيفي فيوفِّر مزيجاً دينامياً من طرائق التعلُّم التقليدية والابتكارية لصالح الاختصاصيين الفنيين الشباب، بينما يدعم برنامج المعهد للتعلُّم عن بُعد دورات التدريب المواضيعية المقيمة التي تنظِّمها فروع شعبة تطوير البرامج والتعاون التقني، ويُوصِّل خدماته إلى جمهور عالمي من خلال دورات تعلُّم إلكتروني هادفة.
    These include the development -- with partners from Rutgers University -- of a software application to connect NGOs, the multilingual language contest with ELS Language Services Inc., and the Global Citizenship Festival, which so successfully raised awareness of the Millennium Development Goals to a global audience of more than 20 million people. UN وتشمل هذه المبادرات القيام - بالتعاون مع شركاء من جامعة رتغرز - بتطوير تطبيق برمجي لربط المنظمات غير الحكومية، والمسابقة المتعددة اللغات مع شركة إي إل إس للخدمات في مجال اللغات (ELS Language Services Inc)، ومهرجان المواطنة العالمية الذي نجح نجاحا كبيرا في توعية جمهور عالمي يتجاوز عدده 20 مليون شخص بالأهداف الإنمائية للألفية.
    It was very important to disseminate to a world audience information concerning United Nations activities as well as the principles enshrined in the Charter. UN ومن المهم للغاية بث معلومات إلى جمهور عالمي عن اﻷمم المتحدة وأنشطتها والمبادئ الواردة في ميثاقها.
    The United Nations international radio initiative should reach a worldwide audience and serve the interests of all regions. UN وينبغي أن تصل مبادرة اﻹذاعة الدولية لﻷمم المتحدة إلى جمهور عالمي النطاق وأن تخدم مصالح جميع المناطق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more