It is for those reasons that the Gambia actively participates in peace missions and promotes good-neighbourliness, friendship and cooperation throughout Africa and beyond. | UN | ولذلك تشترك غامبيا بمهمة في بعثات السلام وفي تعزيز حسن الجوار والصداقة والتعاون في جميع أرجاء أفريقيا وخارجها. |
Those institutions and their programmes are making a difference in the daily lives of people throughout Africa, including in Madagascar. | UN | وهذه المؤسسات وبرامجها تحدث فرقا في الحياة اليومية للناس في جميع أرجاء أفريقيا بما في ذلك مدغشقر. |
2.29 The United Nations Office to the African Union is intended to provide an improved mechanism for cooperation at the regional level, primarily with the African Union and subregional organizations throughout Africa. | UN | 2-29 والمراد بمكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي هو توفير آلية محسنة للتعاون على المستوى الإقليمي، في المقام الأول مع الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية في جميع أرجاء أفريقيا. |
2.29 The United Nations Office to the African Union is intended to provide an improved mechanism for cooperation at the regional level, primarily with the African Union and subregional organizations throughout Africa. | UN | 2-29 والمراد بمكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي هو توفير آلية محسنة للتعاون على المستوى الإقليمي، في المقام الأول مع الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية في جميع أرجاء أفريقيا. |
Once in operation, the centre is expected to further strengthen the ability of the United Nations to engage Portuguese-speaking audiences throughout Africa. | UN | ومن المتوقع أن يزيد المركز، عندما يبدأ عمله، تعزيز قدرة الأمم المتحدة في اجتذاب الجماهير الناطقة بالبرتغالية في جميع أرجاء أفريقيا. |
The Summit was aimed at mobilizing the human, financial and technical resources required to close ICT gaps throughout Africa. | UN | وكان الهدف من مؤتمر القمة حشد الموارد البشرية والمالية والتقنية اللازمة لسد الفجوة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في جميع أرجاء أفريقيا. |
As we know, the United Nations also has before it the pressing demands of the various and sometimes interrelated conflicts throughout Africa with, of course, their appalling humanitarian consequences. | UN | وكما نعرف، توجد أمام اﻷمم المتحدة أيضا أمور ملحة متصلة بالصراعات المختلفة المترابطة أحيانا والمنتشرة في جميع أرجاء أفريقيا وبطبيعة الحال آثارها اﻹنسانية المروعة. |
The successful adoption of these reforms by some countries, and the continued advocacy on behalf of these policies throughout Africa and elsewhere, has been one of the key achievements of Roll Back Malaria at the beginning of the twenty-first century. | UN | ولقد شكل اعتماد بعض البلدان الناجح لهذه الإصلاحات، ومواصلة الدعوة لهذه السياسات في جميع أرجاء أفريقيا وفي غيرها من المناطق، أحد الإنجازات الرئيسية لدحر الملاريا في بداية القرن الحادي والعشرين. |
Now known as the Centre for Corporate Governance, its training programmes and the results of its research efforts are being replicated throughout Africa with much success. | UN | وإذ باتت تعرف حاليا بمركز إدارة الشركات، فقد أصبحت برامجها التدريبية ونتائج بحوثها تطبق في جميع أرجاء أفريقيا بنجاح أكبر. |
Through the deliberations it prompted in the Security Council, ordinary men and women throughout Africa were able to hear, in the voice of their United Nations, an echo of their own daily reality. | UN | فمن خلال المناقشات التي أثارها في مجلس الأمن، استطاع الرجال والنساء العاديون في جميع أرجاء أفريقيا أن يسمعوا في صوت أممهم المتحدة، صدى لواقع حياتهم اليومية. |
Training sessions have been held throughout Africa and an evaluation of the project has been commissioned in order to analyse the relevance and impact of ARC and recommend future directions. | UN | وعُقدت دورات تدريبية في جميع أرجاء أفريقيا وصدر تكليف لإجراء تقييم للمشروع من أجل تحليل أهمية العمل من أجل حقوق الطفل وأثره والتوصية بالاتجاه الذي ينبغي السير فيه في المستقبل. |
Here we heard and had the chance to meet with H.F. Mr. Bob Jalango who is Chairman of the ECOSOC Working Group on Informatics Permanent Representative of Kenya to the UN who gave an outstanding presentation on the need for the building of the Information Society throughout Africa. | UN | وأُتيحت لنا الفرصة هنا لسماع ولقاء سعادة السيد بوب جالانغ رئيس الفريق العامل المخصص للمعلوماتية التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وممثل كينيا الدائم لدى الأمم المتحدة الذي قدم عرضا متميزا عن الحاجة إلى بناء مجتمع المعلومات في جميع أرجاء أفريقيا. |
20. NEPAD has formulated a Comprehensive Africa Agriculture Development Programme to improve agricultural productivity and reduce hunger throughout Africa. | UN | 20 - وقامت الشراكة الجديدة بوضع برنامج التنمية الزراعة الشاملة لأفريقيا بغية تحسين الإنتاجية الزراعية والحد من الجوع في جميع أرجاء أفريقيا. |
4. The establishment of the United Nations Information Centre in Luanda will further strengthen the ability of the United Nations to engage Portuguese-speaking audiences throughout Africa. | UN | 4 - سيؤدي إنشاء مركز الأمم المتحدة للإعلام في لواندا إلى زيادة تعزيز قدرة الأمم المتحدة على اجتذاب الجمهور الناطق بالبرتغالية في جميع أرجاء أفريقيا. |
3.133 The Office is intended to provide an improved mechanism for cooperation at the regional level, primarily with the African Union and subregional organizations throughout Africa. | UN | 3-133 والقصد من إنشاء مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي هو توفير آلية محسنة للتعاون على المستوى الإقليمي، في المقام الأول مع الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية في جميع أرجاء أفريقيا. |
7. The participants advocate and provide support, where appropriate, for the development of a mechanism which identifies the international and regional instruments and explains, in practical terms, how each can be used in promoting gender justice should be developed and made widely available throughout Africa. | UN | 7 - يدعو المشاركون ويقدمون الدعم حسب الحاجة، لتطوير آلية لتحديد الصكوك الدولية والإقليمية وتقديم تفسير، بصورة عملية، لكيفية استخدام كل منها في النهوض بالعدل بين الجنسين وإتاحتها على نطاق واسع في جميع أرجاء أفريقيا. |
As an example, it has continued to develop its relationship with the African Centre for Studies and Research on Terrorism, not only because that institution is engaged in counter-terrorism training in a region where capacities are low, but also because the Centre, through its training programmes and its associated website, is building habits of cooperation among professionals in States throughout Africa. | UN | وواصلت على سبيل المثال تطوير علاقتها مع المركز الأفريقي للدراسات والبحوث المتعلقة بالإرهاب، لا لأن تلك المؤسسة تضطلع بالتدريب في مكافحة الإرهاب في منطقة يتدنى فيها مستوى القدرات، بل أيضا لأن المركز يعكف، من خلال برامجه التدريبية وموقعه الشبكي، على تنمية عادات التعاون فيما بين الفنيين في الدول في جميع أرجاء أفريقيا. |
Given that there are nearly 25 million people living with AIDS in Africa, saying that Africa has made progress in the fight against HIV/AIDS is cold comfort, but it should nonetheless encourage us to continue to mobilize international efforts to step up prevention initiatives and extend universal access to antiretroviral treatment throughout Africa. | UN | وبالنظر إلى أن هناك 25 مليون نسمة تقريباً يعانون من الإيدز في أفريقيا، فإن القول بأن أفريقيا قد أحرزت تقدماً في مكافحة الإيدز هي نوع من العزاء، ومع ذلك ينبغي أن يشجعنا ذلك القول على الاستمرار في تعبئة الجهود الدولية لزيادة مبادرات الوقاية ومد نطاق الوصول العام ليشمل المعالجة بالفيروس المضاد للمرض في جميع أرجاء أفريقيا. |
The report also provided an overview of the aforementioned workshop held in Addis Ababa in October 1998, making express reference to the emphasis of the workshop on the need to promote the dissemination and application of the Guiding Principles throughout Africa and to explore the role of Africa's regional and subregional organizations in addressing the problem of internal displacement. | UN | وقدم التقرير أيضا استعراضا عاما لحلقة التدريب سالفة الذكر التي انعقدت في أديس أبابا في تشرين الأول/أكتوبر 1998 مشير صراحة إلى تشديد حلقة التدريب على الحاجة إلى تعزيز نشر المبادئ التوجيهية وتطبيقها في جميع أرجاء أفريقيا واستكشاف دور المنظمات الأفريقية الإقليمية ودون الإقليمية في معالجة مشكلة التشريد الداخلي. |