Moreover, hundreds of Palestinians are now being illegally detained by the occupying forces along with those who continue to be detained following previous raids and round-ups carried out throughout the Occupied Palestinian Territory. | UN | وفوق ذلك، تحتجز قوات الاحتلال الآن مئات الفلسطينيين بصورة غير قانونية، إضافة إلى مَنْ لا تزال تحتجزهم منذ الغارات وحملات الاعتقال السابقة التي تمت في جميع أرجاء الأرض الفلسطينية المحتلة. |
At the same time, over the past few days illegal Israeli settlers have stepped up acts of violence and terrorism against Palestinian civilians and their properties throughout the Occupied Palestinian Territory. | UN | وفي نفس الوقت، صعد المستوطنون الإسرائيليون غير القانونيون على مدى الأيام القليلة الماضية أعمال العنف والإرهاب ضد المدنيين الفلسطينيين وممتلكاتهم في جميع أرجاء الأرض الفلسطينية المحتلة. |
In cases where the curfews have been lifted after several days, they are usually lifted for only about two hours and Palestinians must spend most of that brief time trying to cross, typically on foot, one of the many Israeli checkpoints and blockades erected throughout the Occupied Palestinian Territory. | UN | وفي الحالات التي يُرفع فيها حظر التجول بعد فرضه لعدة أيام، فإن هذا الرفع لا يتجاوز عادة حوالي الساعتين يتوجب خلالهما على الفلسطينيين أن يمضوهما في محاولة المرور سيرا على الأقدام عبر أحد الحواجز ونقاط التفتيش التي أُقيمت في جميع أرجاء الأرض الفلسطينية المحتلة. |
The Bureau expresses its deep regret that the Israeli government has continued to intensify its aggression against the Palestinian people throughout the Occupied Palestinian Territory rather than heeding to the calls made by the international community to extend the ceasefire to the rest of the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. | UN | ويعرب المكتب عن بالغ أسفه لأن الحكومة الإسرائيلية واصلت تكثيف اعتداءاتها على الشعب الفلسطيني في جميع أرجاء الأرض الفلسطينية المحتلة بدل أن تستجيب للنداءات التي يوجهها المجتمع الدولي بأن يمتد وقف إطلاق النار ليشمل بقية الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية. |
79. The intensification of military operations during the period under review had led to infringements on the right to health throughout the OPT. | UN | 79 - أدى تكثف العمليات العسكرية خلال الفترة قيد الاستعراض إلى حدوث انتهاكات للحق في التمتع بالصحة في جميع أرجاء الأرض الفلسطينية المحتلة. |
The civilian population under Israel's occupation must be protected as Israel continues daily to commit serious violations and grave breaches all norms of international law and international humanitarian law as it carries out this vicious military campaign throughout the Occupied Palestinian Territory. | UN | ويجب حماية السكان المدنيين في ظل الاحتلال الإسرائيلي حيث تواصل إسرائيل يوميا ارتكاب انتهاكات جسيمة وخروقات خطيرة لجميع قواعد القانون الدولي والقانون الإنساني الدولي أثناء تنفيذها لحملتها العسكرية البشعة في جميع أرجاء الأرض الفلسطينية المحتلة. |
The Israeli occupying forces continue to raid and launch military attacks against civilian areas and continue to impose severe collective punishments on the population, including closures and other restrictions on movement throughout the Occupied Palestinian Territory. | UN | فقوات الاحتلال الإسرائيلية تواصل شن غاراتها وهجماتها العسكرية على المناطق المدنية وتواصل فرض عقاب جماعي قاس على السكان، بما في ذلك عمليات إغلاق الحدود وغيرها من القيود المفروضة على حركة التنقل في جميع أرجاء الأرض الفلسطينية المحتلة. |
Since my last letter to you following the vast destruction of Palestinian homes by the Israeli occupying forces in the Rafah area of the Gaza Strip and the brutal killing of dozens of Palestinian civilians in the area, including children, the occupying forces have continued to carry out military raids and attacks, to commit home demolitions and to kill and wound Palestinian civilians throughout the Occupied Palestinian Territory. | UN | ومنذ أن بعثت إليكم رسالتي الأخيرة عقب التدمير واسع النطاق للمنازل الفلسطينية الذي قامت به قوات الاحتلال الإسرائيلية في منطقة رفح من قطاع غزة والقتل الوحشي لعشرات المدنيين الفلسطينيين في المنطقة، بمن فيهم الأطفال، واصلت قوات الاحتلال تنفيذ الغارات والهجمات العسكرية، وتدمير المنازل، وقتل وجرح المدنيين الفلسطينيين في جميع أرجاء الأرض الفلسطينية المحتلة. |
(ii) Restore freedom of movement for Palestinians throughout the Occupied Palestinian Territory by lifting the closure regime, and stop building roads accessible only to Israeli settlers and citizens and preventing access by Palestinians, in particular women and children, to their fields, schools, places of work, hospitals and other health-care facilities, as well as the passage of ambulances; | UN | ' 2` أن تعيد إلى الفلسطينيين حرية التنقل في جميع أرجاء الأرض الفلسطينية المحتلة بإنهاء نظام عمليات الإغلاق ، وأن تكف عن بناء الطرق التي يقتصر استخدامها على المستوطنين والمواطنين الإسرائيليين وعن منع الفلسطينيين، ولا سيما النساء والأطفال، من الوصول إلى حقولهم ومدارسهم وأماكن عملهم ومستشفياتهم وسائر مرافق الرعاية الصحية التابعة لهم، فضلا عن مرور سيارات الإسعاف؛ |
(iv) Restore freedom of movement for Palestinians throughout the Occupied Palestinian Territory by lifting closures, checkpoints, roadblocks and other obstacles to movement, and stop building roads accessible only to Israeli settlers and preventing access by Palestinians, in particular women and children, to their fields, schools, places of work, hospitals and other health-care facilities, as well as the passage of ambulances; | UN | ' 4` أن تعيد إلى الفلسطينيين حرية التنقل في جميع أرجاء الأرض الفلسطينية المحتلة بإنهاء عمليات الإغلاق ونقاط التفتيش وحواجز الطرق وغيرها من العقبات أمام التنقل، وأن تكف عن بناء الطرق التي يقتصر استخدامها على المستوطنين الإسرائيليين وعن منع الفلسطينيين، ولا سيما النساء والأطفال، من الوصول إلى الحقول والمدارس وأماكن العمل والمستشفيات وغيرها من مرافق الرعاية الصحية، فضلا عن مرور سيارات الإسعاف؛ |