As a matter of urgency, the State party should take immediate steps to prevent acts of torture and illtreatment throughout the country. | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف على سبيل الاستعجال خطوات فورية لمنع وقوع أفعال التعذيب وإساءة المعاملة في جميع أرجاء البلد. |
As a matter of urgency, the State party should take immediate steps to prevent acts of torture and illtreatment throughout the country. | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف على سبيل الاستعجال خطوات فورية لمنع وقوع أفعال التعذيب وإساءة المعاملة في جميع أرجاء البلد. |
The Committee recommends that the State party implement comprehensive awareness-raising programmes throughout the country directed at these groups of vulnerable women. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنفذ برامج شاملة للتوعية في جميع أرجاء البلد توجه لتلك الفئات الضعيفة من النساء. |
Awareness campaigns had been carried out across the country through the media and the Ministry of the Family, Women and Children. | UN | وأضاف يقول إن حملات توعية أطلقت في جميع أرجاء البلد عن طريق وسائط الإعلام ووزارة شؤون الأسرة والنساء والأطفال. |
Participants included elders from most of Somalia's clans and from all parts of the country. | UN | وكان في عداد المشاركين في الاجتماع شيوخ من معظم عشائر الصومال ومن جميع أرجاء البلد. |
:: Continued strengthening of the Haitian National Police presence, with MINUSTAH support, along land and maritime borders and throughout the country | UN | :: مواصلة تعزيز وجود الشرطة الوطنية الهايتية، بدعم من البعثة، على طول الحدود البرية والبحرية وفي جميع أرجاء البلد |
The major networks of domestic observer groups have confirmed plans to deploy approximately 7,000 domestic observers throughout the country. | UN | وأكدت الشبكات الرئيسية لجماعات المراقبين المحليين خططا لنشر قرابة 000 7 مراقب محلي في جميع أرجاء البلد. |
The Office also manages the overall implementation of community-level quick-impact initiatives funded by the United Nations throughout the country. | UN | ويدير المكتب أيضا التنفيذ العام للمبادرات المجتمعية السريعة الأثر الممولة من الأمم المتحدة في جميع أرجاء البلد. |
A high standard of security throughout the country has been established. | UN | وتم بلوغ درجة عالية من الأمن في جميع أرجاء البلد. |
The containment of rising activities by militias throughout the country depends on some vigorous progress in this area. | UN | ويعتمد احتواء الأنشطة المتصاعدة للمليشيات في جميع أرجاء البلد على تحقيق تقدم قوي في هذا المجال. |
That will empower the Afghan Government to take over responsibility for security throughout the country by 2014. | UN | من شأن ذلك أن يمكن الحكومة الأفغانية من تولي المسؤولية عن الأمن في جميع أرجاء البلد بحلول عام 2014. |
One, we must provide security throughout the country and build peace. | UN | أولا، يجب أن نوفر الأمن في جميع أرجاء البلد وأن نبني السلام. |
Therefore, Myanmar is not in a situation of armed conflict, and peace and stability have prevailed throughout the country. | UN | وبناء على ذلك فإن ميانمار ليست في حالة نزاع مسلّح، بل إن السلام والاستقرار قد عمّا جميع أرجاء البلد. |
Awareness-raising workshops were held throughout the country for approximately 15,000 students and teachers. | UN | وعقدت حلقات عمل لإذكاء الوعي في جميع أرجاء البلد لحوالي 000 15 طالب ومدرس. |
UNESCO Community radios for social cohesion throughout the country | UN | اإذاعات المجتمعات المحلية الهادفة إلى تحقيق الوئام الاجتماعي في جميع أرجاء البلد |
Monitoring of local elections throughout the country in which suco (village) chiefs, suco councils and aldeia (settlement) chiefs will be elected, including through all UNMIT regional offices | UN | رصد الانتخابات المحلية في جميع أرجاء البلد التي سيتم في إطارها انتخاب رؤساء القرى ومجالسها، ورؤساء المستوطنات، بوسائل منها استخدام جميع المكاتب الإقليمية للبعثة |
Numerous other evictions and demolitions of private properties were carried out by the police throughout the country without due process of the law, on lands purportedly owned by the Government. | UN | ونفذت الشرطة عدة عمليات أخرى تم فيها هدم وإخلاء ممتلكات خاصة في جميع أرجاء البلد دون اتباع الإجراءات القانونية الواجبة بزعم أن ملكية الأراضي تعود إلى الحكومة. |
The Government was mapping sexual and gender-based violence service providers across the country to monitor and ascertain their effectiveness. | UN | وتستعرض الحكومة مقدمي الخدمات المتعلقة بالعنف الجنسي والجنساني في جميع أرجاء البلد لرصد فعاليتهم والتأكد منها. |
In her country, that aim was achieved through such organizations as the Youth Special Congress, which comprised youth representatives from across the country. | UN | وفي بلدها، يتحقق هذا الهدف من خلال منظمات مثل المؤتمر الخاص بالشباب، الذي يضم ممثلين للشباب من جميع أرجاء البلد. |
President Karzai stressed the importance of elections taking place in all parts of the country. | UN | وقد شدد الرئيس كرزاي على أهمية إجراء الانتخابات في جميع أرجاء البلد. |
The destruction of our public infrastructure during the civil war was 70 per cent countrywide. | UN | لقد دمرت نسبة 70 في المائة من هياكلنا الأساسية العامة في جميع أرجاء البلد أثناء الحرب الأهلية. |
The Government was funding a range of projects around the country to tackle Islamophobia and improve reporting of cases. | UN | وتمول الحكومة مجموعة متنوعة من المشاريع في جميع أرجاء البلد للتصدي لكراهية الإسلام وتحسين الإبلاغ غن الحالات. |
Myanmar industrialized development committee was able to establish 18 industrial zones all over the country. | UN | وتمكنت لجنة ميانمار للتنمية الصناعية من إنشاء 18 منطقة صناعية في جميع أرجاء البلد. |
The United Nations Mission in Sierra Leone (UNAMSIL) completed its deployment to all areas of the country in November 2001. | UN | فقد أكملت بعثة الأمم المتحدة في سيراليون انتشارها في جميع أرجاء البلد في تشرين الثاني/ نوفمبر 2001. |
:: Capacity must be strengthened at all levels, particularly as the Government resumes its functions throughout the whole country. | UN | :: ويجب تعزيز القدرات على جميع المستويات، وخاصة مع استئناف الحكومة مهامها في جميع أرجاء البلد. |
This figure indicates a nationwide increase in the proportion of female-headed household from previous years. | UN | وهذا الرقم يدل على حدوث زيادة عن السنوات السابقة في نسبة الأسر المعيشية التي ترعاها الإناث في جميع أرجاء البلد. |
The health sector had benefited from various programmes that sought to improve health facilities throughout the entire country. | UN | كما استفاد قطاع الصحة من مختلف البرامج الراميـة الـى تحسين المرافق الصحية في جميع أرجاء البلد. |
Morocco was fortunate to have an extended network of such organizations throughout the nation. | UN | ومن حسن طالع المغرب أنه يحظى بشبكة واسعة من هذه المنظمات تغطي جميع أرجاء البلد. |
Medical insurance and the coverage of social services throughout the territory had also been implemented. | UN | كما تم توفير التأمين الصحي وتغطية الخدمات الاجتماعية في جميع أرجاء البلد. |
Equal availability of Radio Télévision Ivoirienne broadcasting throughout Côte d'Ivoire to all parties | UN | إتاحة البث الإذاعي والتلفزيوني الإيفواري لجميع الأطراف في جميع أرجاء البلد |