70. The second benchmark relates to the restoration of a stable and secure environment throughout Darfur. | UN | 70 - ويتعلق المعيار الثاني بإيجاد بيئة مستقرة وآمنة في جميع أرجاء دارفور. |
Allocating adequate resources required for the effective delivery of justice, including providing necessary land and air transport throughout Darfur for prosecution officials. | UN | ' 3` تخصيص الموارد الكافية التي يتطلبها الإرساء الفاعل للعدالة، بما في ذلك تأمين وسائل الانتقال الأرضي والجوي في جميع أرجاء دارفور لموظفي الادعاء. |
2. The security situation deteriorated throughout Darfur and in other parts of the Sudan during the reporting period. | UN | 2 - تدهورت الحالة الأمنية في جميع أرجاء دارفور وفي أنحاء أخرى من السودان خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
These aircraft were used extensively throughout Darfur in ground attack and aerial bombardment roles using machine guns and anti-personnel rockets, and fragmentation bombs, respectively. | UN | وقد استخدمت هذه الطائرات على نطاق واسع في جميع أرجاء دارفور في هجمات برية ودور عمليات قصف جوية باستخدام الرشاشات والصواريخ المضادة للأفراد والقنابل الشظوية على التوالي. |
The component will ensure the homogeneity of the programme across Darfur. | UN | وسيضمن هذا العنصر التجانس في البرنامج في جميع أرجاء دارفور. |
Since the approval of the 2007/08 budget in late December 2007, the efforts of the mission have been geared to the establishment of its operational capabilities throughout Darfur. | UN | منذ اعتماد ميزانية الفترة 2007/2008 في أواخر شهر كانون الأول/ديسمبر 2007، تسارعت الجهود التي تبذلها البعثة لإنشاء قدراتها في مجال العمليات في جميع أرجاء دارفور. |
This represents a clear infraction of the status-of-forces agreement between UNAMID and the Government of the Sudan, which guarantees UNAMID full and unrestricted freedom of movement without delay throughout Darfur. | UN | ويشكل هذا خرقا واضحا لاتفاق مركز القوات المبرم بين العملية المختلطة وحكومة السودان، الذي يكفل للعملية المختلطة حرية كاملة وغير مقيدة في التنقل دون تأخير في جميع أرجاء دارفور. |
United Nations and other international organizations, and non-governmental organizations, have all seen their ability to move freely and assist the populations reduced as insecurity continues to grow throughout Darfur. | UN | فالأمم المتحدة، وغيرها من المنظمات الدولية، والمنظمات غير الحكومية، قد تقلصت قدرتها جميعا على التحرك بحرية ومساعدة السكان، وما زال عدم الأمن في تصاعد في جميع أرجاء دارفور. |
Insecurity in areas outside many internally displaced persons' camps throughout Darfur continued to impede the regular and free movement of displaced people. | UN | وما زال انعدام الأمن في المناطق الواقعة خارج كثير من مخيمات المشردين داخليا في جميع أرجاء دارفور يعوق تحرك المشردين بصورة عادية وبحرية. |
The achievement of a stable environment throughout Darfur, as evidenced by the absence of military activity, a significant reduction in criminal activities, and the reestablishment of the freedom of movement for civilians, remains paramount. | UN | ومن المسائل التي تظل تكتسي أهمية بالغة تهيئة بيئة مستقرة في جميع أرجاء دارفور تتسم بانعدام النشاط العسكري، وحدوث انخفاض كبير في الأنشطة الإجرامية، وإعادة إرساء المناخ الآمن الذي يتيح حرية التنقل للمدنيين. |
In addition, the protocol on improving the humanitarian situation includes a number of new commitments, which would greatly facilitate the delivery of assistance to the needy throughout Darfur and protect the rights of the internally displaced persons in their areas of origin. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يشمل البروتوكول المتعلق بتحسين الحالة الإنسانية عددا من الالتزامات الجديدة التي ستيسر كثيرا توصيل المساعدة إلى المحتاجين في جميع أرجاء دارفور وحماية حقوق المشردين داخليا في مناطقهم الأصلية. |
In particular, the Commission found that Government forces and militias conducted indiscriminate attacks, including killing of civilians, torture, enforced disappearances, destruction of villages, rape and other forms of sexual violence, pillaging and forced displacement, throughout Darfur. | UN | وعلى وجه الخصوص، فقد تبين للجنة أن قوات الحكومة والمليشيات شنت هجمات عشوائية، شملت قتل المدنيين، والتعذيب، والاختفاءات القسرية، وتدمير القرى، والاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي، والنهب، والتشريد القسري، في جميع أرجاء دارفور. |
In particular, the Commission found that Government forces and militias conducted indiscriminate attacks, including killing of civilians, torture, enforced disappearances, destruction of villages, rape and other forms of sexual violence, pillaging and forced displacement, throughout Darfur. | UN | وعلى وجه الخصوص، فقد تبين للجنة أن قوات الحكومة والمليشيات شنت هجمات عشوائية، شملت قتل المدنيين، والتعذيب، والاختفاءات القسرية، وتدمير القرى، والاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي، والنهب، والتشريد القسري، في جميع أرجاء دارفور. |
On 25 November, UNAMID conducted refresher courses on investigations and the treatment of detainees for prison officials from 11 detention centres throughout Darfur. | UN | وفي 25 تشرين الثاني/نوفمبر، عقدت العملية المختلطة دورات من أجل موظفي السجون من 11 مركز احتجاز في جميع أرجاء دارفور لتجديد معلوماتهم بشأن التحقيقات ومعاملة المحتجزين. |
3. The last three months have been a turbulent period in Darfur, especially following the 10 May attack by the Justice and Equality Movement (JEM) on Omdurman, which led to increased military activity throughout Darfur and resulted in the suspension of diplomatic relations between Chad and the Sudan. | UN | 3 - اتسمت فترة الأشهر الثلاثة الماضية بالاضطراب في دارفور، خاصة بعد الهجوم الذي نفذته حركة العدل والمساواة على أم درمان في 10 أيار/مايو، مما أدى إلى زيادة النشاط العسكري في جميع أرجاء دارفور وأسفر عن تجميد العلاقات الدبلوماسية بين تشاد والسودان. |
In the Sudan, a 2005 commission of inquiry authorized by Security Council resolution 1564 (2004) " established that the Government of the Sudan and the Janjaweed [...] conducted indiscriminate attacks, including killings of civilians, torture, enforced disappearances, destruction of villages, rape and other forms of sexual violence, pillaging and forced displacement throughout Darfur " . | UN | ففي السودان أكدت لجنة للتحقيق أنشئت بموجب قرار مجلس الأمن 1564 (2004) في عام 2005 أنه تبين لها أن قوات الحكومة والميليشيات [الجنجويد] شنت هجمات عشوائية، شملت قتل المدنيين والتعذيب والاختفاءات القسرية، وتدمير القرى، والاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي، والنهب، والتشريد القسري في جميع أرجاء دارفور(). |
31. The period under review was characterized by a dramatic deterioration in the security situation across Darfur. | UN | 31 - اتسمت الفترة قيد الاستعراض بتدهور كبير في الحالة الأمنية في جميع أرجاء دارفور. |
In preparation for the conference, UNAMID organized and held a series of preparatory workshops and forums across Darfur, in order to sensitize and mobilize civil society representatives. | UN | وفي سياق التحضير لذلك المؤتمر، نظمت العملية المختلطة سلسة من حلقات العمل والمنتديات التحضيرية في جميع أرجاء دارفور لتوعية ممثلي المجتمع المدني واستنهاضهم. |