"جميع أشكال الإهمال" - Translation from Arabic to English

    • all forms of neglect
        
    • all forms of negligence
        
    Objective 1: Elimination of all forms of neglect, abuse and violence of UN الهدف 1: القضاء على جميع أشكال الإهمال وسوء المعاملة والعنف ضد كبار السن
    Be protected against physical or mental ill-treatment, all forms of neglect, cruelty or exploitation; and UN `2` حمايتهم من سوء المعاملة البدنية أو العقلية ومن جميع أشكال الإهمال أو القسوة أو الاستغلال؛
    We are determined to enhance the recognition of the dignity of older persons and to eliminate all forms of neglect, abuse and violence. UN وإننا مصممون على تعزيز الاعتراف بكرامة كبار السن والقضاء على جميع أشكال الإهمال وسوء المعاملة والعنف.
    It provides that the Government shall seek to protect persons with disabilities, especially women with disabilities and persons with intellectual impairments from all forms of neglect, abuse and violence. UN وتنص السياسة على أن تسعى الحكومة إلى حماية الأشخاص ذوي الإعاقة، وخاصة النساء ذوات الإعاقة والأشخاص ذوي العاهات الذهنية من جميع أشكال الإهمال والإيذاء والعنف.
    It determines that it is the duty of the family, of society and of the State to protect children and adolescents from all forms of negligence, discrimination, exploitation, violence, cruelty and oppression. UN ويقرر أن من واجب الأسرة والمجتمع والدولة حماية الأطفال والمراهقين من جميع أشكال الإهمال والتمييز والاستغلال والعنف والقسوة والاضطهاد.
    110. Objective 1: Elimination of all forms of neglect, abuse and violence of older persons. UN 110 - الهدف 1: القضاء على جميع أشكال الإهمال وسوء المعاملة والعنف ضد كبار السن.
    458. Executive Order 275 created the Special Committee for the Protection of Children from all forms of neglect, abuse, cruelty, exploitation, discrimination and other conditions prejudicial to their development. UN 458- وأنشئت بموجب الأمر التنفيذي رقم 245 اللجنة الخاصة المعنية بحماية الطفل من جميع أشكال الإهمال وإساءة المعاملة والقسوة والاستغلال والتمييز وغير ذلك من الظروف الضارة بنمائه.
    The Philippines had established task forces to address specific protection issues, such as the elimination of the worst forms of child labour, the eradication of the sexual exploitation of children, and the protection of children from all forms of neglect, abuse, exploitation and discrimination. UN وقالت إن الفلبين أقامت مجموعات عمل لمعالجة قضايا الحماية الخاصة، مثل القضاء على أسوأ أشكال عمل الطفل، والقضاء على الاستغلال الجنسي للأطفال، وحماية الأطفال من جميع أشكال الإهمال وسوء المعاملة والاستغلال والتمييز.
    On the basis of the report, Member States decided to include the elimination of all forms of neglect, abuse and violence of older persons -- physical, psychological, emotional and financial -- and the creation of support services to address elder abuse among the objectives of the Madrid Plan of Action. UN واستنادا إلى التقرير، قررت الدول الأعضاء إدراج القضاء على جميع أشكال الإهمال وإساءة المعاملة والعنف ضد كبار السن، من النواحي المادية والنفسية والعاطفية والمالية، وإنشاء خدمات لتقديم الدعم لمعالجة إساءة معاملة المسنين، ضمن أهداف خطة عمل مدريد.
    100. Objective 1: Elimination of all forms of neglect, abuse and violence of older persons. (Agreed) (G77: move objective 1 to proposed Objectives section) UN 100 - الهدف 1: القضاء على جميع أشكال الإهمال وسوء المعاملة والعنف ضد كبار السن. (متفق عليه) (مجموعة الـ 77: ينقل الهدف 1 إلى فرع الأهداف المقترح)
    (d) Ensure that children with disabilities, in particular those children living in institutions, are protected from all forms of neglect, abuse or inhuman or degrading treatments; UN (د) كفالة أن الأطفال المعوقين، وبخاصة الأطفال الذين يعيشون في المؤسسات، يتمتعون بالحماية من جميع أشكال الإهمال وإساءة المعاملة أو المعاملة اللاإنسانية أو المهينة؛
    (b) Develop a comprehensive legal framework as well as a national coordinating framework to prevent, prohibit and sanction all forms of neglect, abuse and violence, including domestic violence, against all children until the age of 18 years; UN (ب) وضع إطار قانوني شامل، إضافة إلى إطار تنسيق وطني، لمنع جميع أشكال الإهمال وإساءة المعاملة والعنف، بما فيه العنف المنزلي، التي يتعرض لها كل الأطفال حتى سن 18؛
    Minimize the risks to older women of all forms of neglect, abuse and violence by increasing public awareness of, and protecting them against, such neglect, abuse and violence, especially in emergency situations. (Agreed) UN التقليل إلى أدنى حد ممكن من المخاطر التي تتعرض لها المسنات والمتمثلة في جميع أشكال الإهمال وسوء المعاملة والعنف عن طريق إذكاء الوعي العام وحمايتهن من هذا الإهمال وسوء المعاملة والعنف لا سيما في حالات الطوارئ. (متفق عليه)
    (f) Minimize the risks to older women of all forms of neglect, abuse and violence by increasing public awareness of, and protecting older women from, such neglect, abuse and violence, especially in emergency situations; UN (و) التقليل ما أمكن من المخاطر التي تتعرض لها المسنات والمتمثلة في جميع أشكال الإهمال وسوء المعاملة والعنف عن طريق إذكاء الوعي العام بذلك وحماية المسنات من هذا الإهمال وسوء المعاملة والعنف ولا سيما في حالات الطوارئ.
    140. With regard to children and adolescent, the principles set out in article 15 of the Convention are guaranteed under article 227 of the Federal Constitution, which requires families, society, and the State to safeguard children and adolescents from all forms of negligence, exploitation, violence, cruelty, and oppression. UN 140- وفيما يتعلق بالأطفال والمراهقين، تُكفل المبادئ المحددة في المادة 15 من الاتفاقية بموجب المادة 227 من الدستور الاتحادي التي تفرض على الأسرة والمجتمع والدولة حماية الأطفال والمراهقين من جميع أشكال الإهمال والاستغلال والعنف والقسوة والقهر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more