This Act seeks to protect children from all forms of abuse. | UN | ويتوخى هذا القانون حماية الطفل من جميع أشكال الإيذاء. |
One chapter is dedicated to providing protection against all forms of abuse. | UN | وخُصص فصل منه لتوفير الحماية من جميع أشكال الإيذاء. |
One chapter is dedicated to providing protection against all forms of abuse. | UN | وخُصص فصل منه لتوفير الحماية من جميع أشكال الإيذاء. |
Ontario's funding of the Kizhaay Anishnaabe Niin: I am a Kind Man initiative is inspiring Aboriginal men and boys to help stop all forms of abuse toward Aboriginal women and girls, and to treat them with equality. | UN | تشجع المبادرة المعنونة: أنا رجل طيب، التي تمولها أونتاريو، رجال وفتيان الشعوب الأصلية على المساعدة في وقف جميع أشكال الإيذاء الموجه ضد نساء وفتيات الشعوب الأصلية، ومعاملتهن بالعدل والإنصاف؛ |
In addition, an Act concerning the prohibition and elimination of all forms of abuse, violence, ill-treatment or inhuman treatment against children had come into force in 2003. | UN | وفضلاً عن ذلك بدأ في عام 2003 نفاذ قانون يتعلق بحظر جميع أشكال الإيذاء أو العنف ضد الأطفال أو إساءة معاملتهم أو معاملتهم بطريقة لا إنسانية والقضاء عليها. |
43. Children have the right to be protected from all forms of abuse, neglect, exploitation and violence. | UN | 43 - وللأطفال الحق في الحماية من جميع أشكال الإيذاء والإهمال والاستغلال والعنف. |
43. Children have the right to be protected from all forms of abuse, neglect, exploitation and violence. | UN | 43 - للأطفال الحق في الحماية من جميع أشكال الإيذاء والإهمال والاستغلال والعنف. |
40. Children have the right to be protected from all forms of abuse, neglect, exploitation and violence. | UN | 40 - للأطفال الحق في الحماية من جميع أشكال الإيذاء والإهمال والاستغلال والعنف. |
The Government of Canada is unequivocally committed to protecting children from all forms of abuse and exploitation, both domestically and internationally. | UN | وحكومة كندا ملتزمة التزاما لا لبس فيه بحماية الأطفال من جميع أشكال الإيذاء والاستغلال، في الداخل وعلى الصعيد الدولي على السواء. |
Stringent legislative acts aimed at protecting women and children, in particular girls, from all forms of abuse, exploitation, violence and discrimination have been enacted. | UN | وسنت قوانين تشريعية صارمة ترمي إلى حماية النساء والأطفال، ولا سيما الفتيات، من جميع أشكال الإيذاء والاستغلال والعنف والتمييز. |
16. Regarding women, the Domestic Violence Act guaranteed the right of women to protection from all forms of abuse. | UN | 16- وفيما يتعلق بالمرأة، يضمن قانون العنف المنزلي حق المرأة في الحماية من جميع أشكال الإيذاء. |
A recent review of the Act revealed the need for provisions for mandatory reporting of all forms of abuse and the removal of a statutory limitation for sexual offences. | UN | وقد أظهرت مراجعته التي جرت مؤخراً ضرورة وجود أحكام تُلزِم بالإبلاغ عن جميع أشكال الإيذاء وإزالة القيود القانونية المتعلقة بالجرائم الجنسية. |
34. The Domestic Violence Act protects the right of women against all forms of abuse. | UN | 34- يحمي قانون مكافحة العنف العائلي حق المرأة في الوقاية من جميع أشكال الإيذاء. |
" Further recognizing that hundreds of millions of children suffer from war, violence, exploitation, neglect and all forms of abuse and discrimination and that around the world children live under especially difficult circumstances, | UN | " وإذ تسلِّم كذلك أن مئات الملايين من الأطفال يعانون من الحروب والعنف والاستغلال والإهمال ومن جميع أشكال الإيذاء والتمييز، وأن الأطفال في سائر أرجاء العالم يعيشون في ظروف تتسم بصعوبة خاصة، |
(a) Protect children from all forms of abuse, neglect, exploitation and violence; | UN | (أ) حماية الأطفال من جميع أشكال الإيذاء والإهمال والاستغلال والعنف؛ |
(a) Protect children from all forms of abuse, neglect, exploitation and violence; | UN | (أ) حماية الأطفال من جميع أشكال الإيذاء والإهمال والاستغلال والعنف؛ |
(a) Protect children from all forms of abuse, neglect, exploitation and violence; | UN | (أ) حماية الأطفال من جميع أشكال الإيذاء والإهمال والاستغلال والعنف؛ |
19. The Government had enacted stringent legislation to protect children from all forms of abuse, exploitation, violence, trafficking and discrimination and the age threshold for child criminal responsibility had been raised. | UN | 19 - ومضى يقول إن الحكومة سنت تشريعات صارمة لحماية الأطفال من جميع أشكال الإيذاء والاستغلال والعنف والاتجار والتمييز. وجرى رفع الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية للطفل. |
32. Besides providing support for families and children through safety net programmes, government has taken steps to ensure that families and children are protected from all forms of abuse. | UN | 32- فضلاً عن تقديم الدعم للأسرة والطفل من خلال برامج شبكة الضمان الاجتماعي، اتخذت الحكومة خطوات لضمان حمايتهما من جميع أشكال الإيذاء. |
19. The Child Protection Centre reported to the Ministry of Social Development and worked to protect children from all forms of abuse and neglect, including sexual and psychological abuse. | UN | 19 - وواصلت تقول إن مركز حماية الطفل يعود بالنظر إلى وزارة التنمية الاجتماعية ويعمل من أجل حماية الطفل من جميع أشكال الإيذاء أو الإهمال، بما في ذلك الاعتداء الجنسي وسوء المعاملة النفسية. |